"بحالها" - Traduction Arabe en Portugais

    • em paz
        
    Kaka, volta, deixa-a em paz. Não te metas com o amor! Open Subtitles كاكا , تعال هنا , اتركها بحالها انت لا تعرف شيئا عن الحب
    Desculpe-me por interrompê-lo. O Senhor Doi pediu que deixasse a família do Mamiya em paz! Open Subtitles طَلبَ السيد دوي بتواضع بأنّ تتركْ عائلةَ مامييا بحالها...
    Eu devolvo-o se ele deixar a Katherine Walters em paz. Open Subtitles سأعيده اذا ترك "كاثرن والترز" بحالها للأبد
    Que tal deixar a minha antiga parceria em paz. Open Subtitles ما رايك ان تترك شريكتي القديمة بحالها
    - Têm de a deixar em paz. Open Subtitles يجب ان تتراجعوا وتتركوها بحالها, حسناً؟
    Vá lá. Deixem as minhas coisas em paz. Open Subtitles بالله عليك , إترك أشيائي بحالها
    Não a deixava em paz. Open Subtitles هو .. هو لم يدعها بحالها
    Deixe a minha filha em paz, sua bruxa! Open Subtitles اتركي ابنتي بحالها ياساحرة
    Rebecca, deixa-a em paz. Open Subtitles (ريبيكا)، اتركيها بحالها
    Deixe-a em paz! Open Subtitles اتركيها بحالها
    Vá lá, deixem-na em paz. Open Subtitles أتركوها بحالها
    -Deixe a Cate em paz. Open Subtitles -دع (كيت) بحالها
    Deixa-a em paz. Open Subtitles دعيها بحالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus