Qualquer ligação que a minha vítima tenha com a vossa investigação é pura coincidência. | Open Subtitles | مهما يكن ما يربط ضحيتي بتحقيقكم فإنها مصادفة بحتة |
Não, é pura coincidência que se eu não vier, a minha esposa deixa-me. | Open Subtitles | لا انها صدفة بحتة اذا لم اتي زوجتي قالت لي انها ستتركني |
Quando eu te disse que a nossa relação era estritamente profissional, falava a sério. | Open Subtitles | عندما أخبرتكَ بأن علاقتنا الآن هي علاقة مهنية بحتة ,كنتُ جادة بذلك. |
Muito bem, a partir de agora, será uma relação estritamente profissional, está bem? | Open Subtitles | حسنٌ, من الآن فصاعدًا، هذه علاقة مهنية بحتة, حسنًا؟ |
Quero que saiba que o meu interesse em você é puramente científico. | Open Subtitles | لحظة ، أريدك أن تعرف أن إهتمامي بك مسألة علمية بحتة |
Este é o tipo de ideia radical que precisamos de explorar se queremos ter uma explicação de consciência puramente redutora e baseada no cérebro. | TED | هذا هو نوع الأفكار الراديكالية التي نحتاج لاستكشافها إذا كنت تريد الحصول على نظرية اختزالية بحتة للوعي تعتمد على المخ. |
Não pode ser uma mera coincidência que ele e eu chegamos a este local exactamente à mesma hora. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون وصولي أنا وهو في نفس التوقيت مجرّد مصادفة بحتة |
Gödel podia transformar esta afirmação numa outra de pura aritmética. | Open Subtitles | استطاع (غوديل) تغيير هذه العبارة إلى عبارة حسابية بحتة. |
No final julgávamos que eram pura fantasia. | Open Subtitles | في النهاية ظننا أنها تخيلات بحتة |
Nada haver com isto. pura coincidência. | Open Subtitles | لا علاقة للأمر بهذا أنها صدفة بحتة |
Sincronia colectiva, empuxo gravitacional... ou apenas pura sorte! | Open Subtitles | تزامن جماعي قوة الجاذبية أو مجرد صدفة بحتة! |
Quer dizer, é uma pura questão de ética, mas... | Open Subtitles | أنها مسألة أخلاقية بحتة و لكن |
Idiotice pura e inadulterada. | Open Subtitles | تصرفات صبيانية بحتة |
Tu insististe que a nossa interação fosse estritamente profissional. | Open Subtitles | أنت واحد الذين أصروا أن تفاعلنا تكون مهنية بحتة. |
Era, estritamente, para fins de chantagem. | Open Subtitles | إذ كان لأغراضٍ ابتزازيّة بحتة. |
Não, isto é estritamente pessoal. | Open Subtitles | انها شخصية بحتة. |
A nossa relação agora é estritamente profissional. | Open Subtitles | الىن علاقتنا مهنية بحتة |
A forma como o silício se comporta, o facto de podermos construir transístores, é um fenómeno puramente quântico. | TED | الطريقة التي يتصرف بها عنصر السليكون، إن قدرتنا على بناء الترانزستور هي ظاهرة كمية بحتة. |
"Com os diabos" é uma expressão renascentista mas "smitely", é puramente Flanders. | Open Subtitles | "زاوندز" هي إختصار لـ"جروح الرّب" لكن "سمتلي" هي كلمة "فلادرزية" بحتة |
Bom, ser batedor, não tem nada a ver com músculos. É uma questão puramente física. | Open Subtitles | رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات وإنما فيزياء بحتة. |
"Nove em cada dez vezes é mera indolência." | Open Subtitles | فتسعُ مرات من أصل عشرة، ماهي إلّا نزعةٌ بحتة إلى الكسل |