"بحثا عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • à procura de
        
    • em busca de
        
    • à procura do
        
    • procurando
        
    • busca da
        
    • para procurar
        
    • procuraram
        
    • procurar um
        
    • procurar por
        
    Vão ficar seis meses a patrulhar esta área à procura de cadáveres! Open Subtitles سوف يبحثون في هذا المكان لستة اشهر قادمة بحثا عن جثث
    Poonam, as pessoas passam vidas à procura de amor Open Subtitles بونام، يقضي الناس طوال حياتهم بحثا عن الحب
    Mas o bando tem de partir em busca de comida. Open Subtitles لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا عن الطعام
    No dia seguinte, o Michael reuniu todos que estavam na lista e partiram à procura do Walt. Open Subtitles في اليوم التالي, جمع مايكل كل الناس الذين في القائمة, وتركوا الشاطئ بحثا عن والت
    Passa-te a vida procurando por aí algo nem a metade de bom. Open Subtitles ثم تخسره وتقضي عمرك كله تتسوق بالجوار بحثا عن شيء ليس حتى بنصف جودته
    Deus sabe que há entre vós, doentes enquanto outros correm mundo em busca da bondade de Deus. Open Subtitles فان الله يعلم ان بعضكم مريض وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله.
    Que tal pedir à Garcia para procurar registros de acidentes... com sedans americanos e com ferimentos graves? Open Subtitles حسنا, ماذا لو جعلت تتفقد ملفات قسم شرطة فيلادلفيا بحثا عن حوادث تتضمن سيارات سيدان اميركية في حوادث قوية
    Estás à procura de drogas na urina dela, não estás? Open Subtitles أنت تفحص البول بحثا عن المخدرات, أليس كذلك ؟
    Não teria de rastejar até aqui à procura de migalhas. Open Subtitles أنا لن يكون الزحف إلى هنا بحثا عن الفتات.
    Esta primeira de duas estratégias é como um caçador, explorando a floresta à procura de uma presa em particular, e que encontra outras presas no caminho. TED الإستراتيجية الأولى من الإثنتين هي كقناص، يكتشف الغابة بحثا عن طريدة معينة، ولكنه يرى طرائد أخرى في طريقه.
    Ela costumava visitar-nos de vez em quando, mas há anos que ela saiu por aí em busca de sabedoria. Open Subtitles وقالت إنها سوف تعود لزياره من وقت لآخر، ولكن سنة مضت، وتركت للتجول العالم بحثا عن المعرفة.
    em busca de pedras preciosas sob a Casa Wilderness. Open Subtitles بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية
    Você e seu bando de assassinos reuniram coragem para assaltarem a fronteira em busca de comida, armas e escravos. Open Subtitles أنت و عصابتك جمعتم شجاعتكم الضئيلة و قمتم بشن غارة عبر الحدود بحثا عن طعام و أسلحة و أيد عاملة مستعبدة
    Quando apareceram à procura do dinheiro, os soalhos já estavam colocados. Open Subtitles في الوقت الذي جائوا بحثا عن المال كانت الأرضيات مكتملة
    Sugiro que vão por outra estrada, os bófias têm a estrada 40 cortada à procura do pessoal da corrida. Open Subtitles أقترح عليك أن تأخذ طريقا آخر يارفيقى الطيب. الرجل ذو البدلة وضع لجنه على بعد 40 ميل بحثا عن متسابقى كانون بول
    Vai passar o resto da vida à procura do amor, saltitando de mulher em mulher. Open Subtitles سيستمر بالخروج مع الفتيات طيلة حياته بحثا عن فتاة غريبة
    Não entendo como desperdiça seu tempo e água benta procurando por prata. Open Subtitles لا أفهم كيف تضيع وقتك وماؤك المقدس بحثا عن الفضة
    Migrando para áreas de inverno, o caribou escava a neve dia e noite procurando musgo e capim. Open Subtitles هجرة الوعول الي اماكن الحياة الشتوية تنبش في الثلج ليلا أو نهاراً بحثا عن عشب نبات السعادى والأشنة.
    Navios da Marinha vasculham o Mediterrâneo em busca da ogiva assim como os submarinos russos. Open Subtitles و بينما تقوم السفن الامريكية بتمشيط البحر المتوسط بحثا عن القنبلة تقوم ايضا الغواصات الروسية بذلك
    os gangs percorrem as ruas em busca da próxima vítima, e a crescente ameaça do terrorismo... implicam uma necessidade cada vez maior de protecção. Open Subtitles العصابات تتجول بالشوارع بحثا عن ضحيتهم القادمة والتهديد الإرهابى المتصاعد.. كل هذا يعنى
    Façam um ultra-som do abdómen para procurar por esquizofrenia. Open Subtitles صوروا بطنه بالصدى بحثا عن انفصام الشخصية
    Os Espíritos da Noite procuraram por todo o lado nas Terras Médias e além, por outra Confessora. Open Subtitles الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات
    Bem, tenho quase certeza que você não veio aqui procurar um ombro para chorar. Open Subtitles حسنا ،أنا متأكد أنك لم تأتي إلي هنا... بحثا عن صدر حنون لتبكي عليه...
    Sim, mas há uma hipótese. Pode procurar por sinais de vida no planeta? Open Subtitles نعم ، ولكن هناك فرصة ألا يمكنك مسح الكوكب بحثا عن علامات الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus