Ou teve um evento traumático em sua vida associado ao nascimento. | Open Subtitles | او قد يكون مر بحدث صادم مغير للحياة مرتبط بالولادة |
Estaremos ocupadas com um evento mais importante, tenho certeza. | Open Subtitles | سنكون مشغولون بحدث أهم من ذلك ، أنا متأكده. |
Ouve, toda a gente que conheço, toda a gente foi tocada poe um evento semelhante. | Open Subtitles | اسمعي كل شخص أعرفه كل شخص قد مر بحدث مشابه |
Têm as vossas tarefas, por isso, vamos lá criar um belo evento. | Open Subtitles | كل واحدة منكم تم تحديد عملها،لذا دعونا نحظى بحدث رائع. |
O ataque faz lembrar um acontecimento em 2007 que neutralizou, temporariamente, a linha telefónica no Pentágono. | Open Subtitles | القرصان يذكر بحدث عام 2007 الذي عطل بشكل مؤقت خدمة الهاتف لوزارة الدفاع. |
O que vi foi uma menina sensível e brilhante que ficou... Traumatizada por um evento terrível. | Open Subtitles | ما رأيته كان فتاة صغيرة ساطعة، حساسة والتي انصدمت بحدث مروّع |
para celebrar un evento histórico. | Open Subtitles | . بحدث هام في التاريخ الأميركي |
Podemos dizer que estamos a celebrar outro evento. | Open Subtitles | بإمكـاننا لقول أننـا حتفل بحدث آخر. |
Um evento denominado "Festa dos Capitães" aconteceu, em Grove, 1629 Delancy. | Open Subtitles | بحدث معروف بحفلة رئيس الفريق، وقعت بجادة (دروف)، (ديلانسي) 1629 |
Sei que estão a investigar um evento Fringe em Brooklyn. | Open Subtitles | علمت أنّكم تحقّقون بحدث "هامشي" في (بروكلين). |
Sei que estão a investigar um evento Fringe. | Open Subtitles | علمت أنّك تحقّقون بحدث "هامشي." |
Vários confirmaram ter visto o que só pode ser descrito como um evento telecinético na propriedade do Chen há 3 noites atrás. | Open Subtitles | وأكّد البعض منهم رؤية ما يُمكن وصفه فقط بحدث مُتحرّك ذهنيّ في منزل (تشن) قبل ثلاثة أيّام. |
Sim, quando... o Capitão Grover me disse que vocês iriam participar no evento de caridade "Tough Mudder", ofereci-lhe os meus serviços como médico da equipa. | Open Subtitles | أجل، عندما أخبرني النقيب (غروغر) انكم يا رفاق تشاركون بحدث (*توف مادر) الخيري سباق محاربة المياه و الوحل والكهرباء والمرتفعات* قمت بساعدة بعرض خدماتي كطبيب للفريق |
Depois, temos histórias de pessoas, como o egípcio Ahmed Abdellahy, que noticiou há pouco tempo num evento em Washington, D.C. que alguns dos seus debates com extremistas — ele passa o tempo nas redes sociais a discutir com seguidores do ISIS, tentando que eles se afastem — que alguns dos seus debates com estes extremistas tinham sido apagados. Ele acha que isso tem por objetivo protegê-los de pontos de vista alternativos. | TED | ومن ثم كان لدينا قصص من الناس كهذا الرجل المصري, أحمد عبدالحي, الذي ذكرت مؤخراً بحدث في العاصمة واشنطن أحد محاوراته مع المتطرفين-- إنه يقضي وقته الآن على وسائل التواصل الاجتماعي يجادل أتباع التنظيم, محاولاً إبعادهم -- بعض من جدالاته مع هؤلاء المتطرفين حُذفت, الأمر الذي جعله يعتقد بأنه لديه تأثير يحميهم من وجهات النظر البديلة. |
"Esse misterioso impulso electromagnético desligou as máquinas portáteis e circuitos eléctricos inteiros, causando um acontecimento catastrófico..." | Open Subtitles | هذا النبض الكهرومغناطيسي الغامض'' عطل الأجهزة وشبكات الكهرباء بأكملها... مما تسبّب بحدث كارثي خلال... |
Também não encontrou um livro sobre um acontecimento na Sérvia? | Open Subtitles | ألم تكشف أبحاثك أيضاً عن كتاب يتعلق بحدث في "صربيا" أم لا؟ |
Ela acabou de passar por um acontecimento incrivelmente traumático. | Open Subtitles | انها تمرً بحدث مؤلم لا يصدق |