"بحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • evento
        
    • um acontecimento
        
    Ou teve um evento traumático em sua vida associado ao nascimento. Open Subtitles او قد يكون مر بحدث صادم مغير للحياة مرتبط بالولادة
    Estaremos ocupadas com um evento mais importante, tenho certeza. Open Subtitles سنكون مشغولون بحدث أهم من ذلك ، أنا متأكده.
    Ouve, toda a gente que conheço, toda a gente foi tocada poe um evento semelhante. Open Subtitles اسمعي كل شخص أعرفه كل شخص قد مر بحدث مشابه
    Têm as vossas tarefas, por isso, vamos lá criar um belo evento. Open Subtitles كل واحدة منكم تم تحديد عملها،لذا دعونا نحظى بحدث رائع.
    O ataque faz lembrar um acontecimento em 2007 que neutralizou, temporariamente, a linha telefónica no Pentágono. Open Subtitles القرصان يذكر بحدث عام 2007 الذي عطل بشكل مؤقت خدمة الهاتف لوزارة الدفاع.
    O que vi foi uma menina sensível e brilhante que ficou... Traumatizada por um evento terrível. Open Subtitles ما رأيته كان فتاة صغيرة ساطعة، حساسة والتي انصدمت بحدث مروّع
    para celebrar un evento histórico. Open Subtitles . بحدث هام في التاريخ الأميركي
    Podemos dizer que estamos a celebrar outro evento. Open Subtitles بإمكـاننا لقول أننـا حتفل بحدث آخر.
    Um evento denominado "Festa dos Capitães" aconteceu, em Grove, 1629 Delancy. Open Subtitles بحدث معروف بحفلة رئيس الفريق، وقعت بجادة (دروف)، (ديلانسي) 1629
    Sei que estão a investigar um evento Fringe em Brooklyn. Open Subtitles علمت أنّكم تحقّقون بحدث "هامشي" في (بروكلين).
    Sei que estão a investigar um evento Fringe. Open Subtitles علمت أنّك تحقّقون بحدث "هامشي."
    Vários confirmaram ter visto o que só pode ser descrito como um evento telecinético na propriedade do Chen há 3 noites atrás. Open Subtitles وأكّد البعض منهم رؤية ما يُمكن وصفه فقط بحدث مُتحرّك ذهنيّ في منزل (تشن) قبل ثلاثة أيّام.
    Sim, quando... o Capitão Grover me disse que vocês iriam participar no evento de caridade "Tough Mudder", ofereci-lhe os meus serviços como médico da equipa. Open Subtitles أجل، عندما أخبرني النقيب (غروغر) انكم يا رفاق تشاركون بحدث (*توف مادر) الخيري سباق محاربة المياه و الوحل والكهرباء والمرتفعات* قمت بساعدة بعرض خدماتي كطبيب للفريق
    Depois, temos histórias de pessoas, como o egípcio Ahmed Abdellahy, que noticiou há pouco tempo num evento em Washington, D.C. que alguns dos seus debates com extremistas — ele passa o tempo nas redes sociais a discutir com seguidores do ISIS, tentando que eles se afastem — que alguns dos seus debates com estes extremistas tinham sido apagados. Ele acha que isso tem por objetivo protegê-los de pontos de vista alternativos. TED ومن ثم كان لدينا قصص من الناس كهذا الرجل المصري, أحمد عبدالحي, الذي ذكرت مؤخراً بحدث في العاصمة واشنطن أحد محاوراته مع المتطرفين-- إنه يقضي وقته الآن على وسائل التواصل الاجتماعي يجادل أتباع التنظيم, محاولاً إبعادهم -- بعض من جدالاته مع هؤلاء المتطرفين حُذفت, الأمر الذي جعله يعتقد بأنه لديه تأثير يحميهم من وجهات النظر البديلة.
    "Esse misterioso impulso electromagnético desligou as máquinas portáteis e circuitos eléctricos inteiros, causando um acontecimento catastrófico..." Open Subtitles هذا النبض الكهرومغناطيسي الغامض'' عطل الأجهزة وشبكات الكهرباء بأكملها... مما تسبّب بحدث كارثي خلال...
    Também não encontrou um livro sobre um acontecimento na Sérvia? Open Subtitles ألم تكشف أبحاثك أيضاً عن كتاب يتعلق بحدث في "صربيا" أم لا؟
    Ela acabou de passar por um acontecimento incrivelmente traumático. Open Subtitles انها تمرً بحدث مؤلم لا يصدق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus