"بحدوث ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso acontecer
        
    • que isso aconteça
        
    • isto acontecer
        
    • que isso acontecesse
        
    • que aconteça
        
    • que isto aconteça
        
    • que acontecesse
        
    Não tanto, se fores quem deixou isso acontecer. Open Subtitles ليس رائعاً لو كنتُ الشخص الذي تسبّب بحدوث ذلك.
    Vai por mim, não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    É melhor começar a contra-atacar ou vais-nos matar, e não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تبدأ بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا، وأنا لن أسمح بحدوث ذلك.
    e óbvio que nao podemos deixar que isso aconteça. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك
    Sejam quais forem os obstáculos, nunca permitirei que isso aconteça. Open Subtitles و مهما كانت العقبات، فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً.
    Acha mesmo que vou sentar-me aqui, e deixar isto acontecer? Open Subtitles تعتقد حقًّا أني سأجلس هنا واسمح بحدوث ذلك ؟
    O governo dos EUA permitiu que isso acontecesse. Open Subtitles وبعدذلكقاموابإلقائهفيفرنسا وأوروباوآسياوأمريكا اللاتينية. كانت الحكومة الامريكية قد سمحت بحدوث ذلك.
    É exactamente isso que não vais deixar que aconteça, indo lá pessoalmente. Open Subtitles لهذا، لن تسمح بحدوث ذلك وستذهب بنفسك
    Já me meti no teu caminho duas vezes e não me parece que deixes isso acontecer. Open Subtitles لقد إعترضتُ طريقكَ مرتين الآن وأنت لا تبدو كشخص قد يسمح بحدوث ذلك
    És demasiado teimoso para deixar isso acontecer. Open Subtitles إنّك أعند بكثير على نحوٍ بغيض من أن تسمح بحدوث ذلك.
    Ele quer baixar a nossa guarda. Não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles يريدنا أن نتخلّي عن دفاعاتنا، لن أسمح بحدوث ذلك.
    Mas não vou deixar isso acontecer. Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    Mas não vou deixar isso acontecer. Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    Não vou deixar isso acontecer. Vou encontrar esse tipo. Open Subtitles ولن أسمح بحدوث ذلك سأعثر على هذا الرجل
    Não vou deixar isso acontecer, mas sabes o que estás a pedir? Open Subtitles -لن أسمحَ بحدوث ذلك . لكن أتعرفين ما تطلبينه؟
    Nunca me olharia daquela forma e não posso deixar que isso aconteça. Open Subtitles فلا أظن أنها قد تنظر إليّ .. تلك النظرة مرة أخرى أبداً ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك
    Já chegámos longe demais para deixar que isso aconteça. Open Subtitles بلغنا شوطاً مهمّاً لئلّا نسمحَ بحدوث ذلك.
    Pode lascar uma coroa. Não quero que isso aconteça. Open Subtitles ربما يحدث شيء سي وأنت حقا لا ترغبين بحدوث ذلك
    Não permitirei que isso aconteça. Afasta-te. Open Subtitles لا يمكنني السماح بحدوث ذلك, و الآن تنحّ جانباً
    Vamos todos morrer e deixas isto acontecer por nada. Open Subtitles جميعنا سنلقى حتفنا، وأنت تسمحين بحدوث ذلك سُدى.
    Apenas num dia, esta cidade recuará cinco anos, e eu penso que não pudemos deixar isto acontecer. Open Subtitles خلال يوم واحد سنعود للوراء خمسة سنوات ولا أعتقد أننا سنسمح بحدوث ذلك
    Mas eu criei o grande clima, mau e demoníaco que permitiu que isso acontecesse. Open Subtitles لكنّني خلقتُ مناخاً سيّئاً وشريراً سمح بحدوث ذلك
    Faço mal em querer que aconteça? Open Subtitles ‫هل انا مخطئ برغبتي بحدوث ذلك ؟
    Sabes, estou surpreendida por a administração deixar que isto aconteça. Open Subtitles أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك
    Não podia deixar que acontecesse. Open Subtitles و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus