Para lá dos limites dos pneus e do motor. | Open Subtitles | يمكنه القيادة بحدود الأطارات و محرك السيارة و كل شيء آخر |
Por favor, obedeça aos limites de velocidade. Tenha uma boa noite. | Open Subtitles | أرجو التقيد بحدود السرعة تمتع بليلة جيدة |
A minha zona de separação passou de dois mil quilómetros a um metro. | Open Subtitles | منطقتي العازلة بحدود الـ 1200 كيلومتر أصبحت قدمين فحسب |
Calculámos o custo da página em cerca de 10 cêntimos | TED | و نحن تقريباً وجدنا السعر بحدود 10 سنتات للصفحة |
Na realidade, só queremos aproximar a Terra das fronteiras dele. | Open Subtitles | نحن نرغب فى التوسع بحدود الكرة الأرضية حتى آخر الكون |
Achei que estava no limite de velocidade, delegada. | Open Subtitles | ظننتي أمشي بحدود . السرعة القانونيّة، أيُّتها النائبة |
Bonny Briar custa mais de dez mil dólares por ano. | Open Subtitles | الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000 دولاراً في السنة |
Que surpresa agradável, Doutor, ouvi-lo admitir os limites do seu conhecimento. | Open Subtitles | يا لها من مفاجأة سارة أيها الطبيب أن أسمعك تقر بحدود معروفتك |
Há nesta terra uma criatura que excede o que é geralmente conhecido como os limites da vida e da morte. | Open Subtitles | يوجد على هذه الأرض مخلوق يتجاوز ما هو معروف عموماً بحدود الحياة والموت |
Anda a fazer experiências com eles... a testar os limites dos seus corpos e mentes. | Open Subtitles | إنهم يجرون عليهم التجارب إنهم يدفعون بحدود جسمهم وعقلهم |
Esta tem sido a minha nave nos últimos 13 anos. Ninguém conhece melhor os seus limites do que eu. | Open Subtitles | هذه سفينتي منذ 13 سنة، ولا أعلَم بحدود طاقتها منّي |
Ou as portas das garagens que vêm de San Diego, em camiões para se tornarem na nova pele de uma habitação de emergência em muitos destes bairros degradados, que rodeiam os limites de Tijuana. | TED | أو أبواب المرآب التي أحضرت من سان دييجو في الشاحنات لتكون الطبقة الجديدة للملاجئ في الكثير من هذه الأحياء الفقيرة المحيطة بحدود تيخونا. |
Se ganham ficamos com 10% pode ser de 500 a 500 mil. | Open Subtitles | نحن نأخذ عشرة بالمئة من الرهان الرابح بحدود خمسمئة و خمسمئة ألف |
Os Turcos o chamavam Casic Lube matou até 20 mil pessoas num dia por não se inclinar ante ele | Open Subtitles | دَعا الأتراك كلاسيكي حصيرة بحدود 20 ألف شخصِ في يَعطي أَنْ لا يَمِيلَ أمامه |
Sinto muito, Alan... A sua mãe faleceu cerca das 20h. | Open Subtitles | أسف ألن، ولكن أمك قد أسلمت الروح بحدود الساعة الثامنة. |
E isso também precisa de muita potência eléctrica, cerca de 200.000 watts. | Open Subtitles | وكذلك، فإنها ستسحب الكثير من الطاقة الكهربائية بحدود الـ 200 ألف واط |
Na verdade, nós... nós procuramos uma navalha de cerca de 10 cm. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن... نحن نبحث عن آلة حادة بحدود 4 إنشات |
A área promete-nos fronteiras e vizinhanças seguras... | Open Subtitles | المجال يعدنا بحدود امنة أحياء أكثر أمانا |
Porque já sentiste outras fronteiras, como a juventude e a idade adulta. | Open Subtitles | لأنكم ربما شعرتم بحدود أخرى، كالشباب والبلوغ. |
A guerra fustigou as fronteiras do império romano durante anos e deixou marcas no imperador. | Open Subtitles | طيلة سنوات , فتكت الحرب بحدود الامبراطورية الرومانية و كانت لها آثارها على امبراطورها |
Os seus sinais de bloqueio não cessam no limite do seu espaço pessoal ou do seu carro. | TED | إنها إشارات تشويش لا تتوقف بحدود مساحتك الشخصية ، أو إلى طرف سيارتك . |
Estas esponjas com mais de um metro, estão entre os animais mais simples do planeta. | Open Subtitles | هذه إسفنجاتِ البرميلِ بحدود مترِ 1 , بين حيواناتِ الكوكبَ الأسهلَ. |