Eu leio devagar para lembrar o Gigante Egoísta, como ele conseguiu finalmente deitar aquele muro abaixo e deixou as crianças correrem livremente no seu jardim | TED | كما أقرأ ببطء لكي أتذكّر العملاق الأناني، كيف حطّم ذلك الجدار في النهاية وترك الأطفال يجولون بحرية في حديقته. |
E dizia que apenas podíamos ver a melhor parte do mundo ao voarmos livremente no céu. | Open Subtitles | لتقول أنه يمكننا أن نرى الجانب الأفضل من العالم بحرية في السماء |
Se houvesse um rio a correr pelo santuário, uma águia a voar livremente no auditório, ou um enorme globo dourado a girar, eu estava lá. | TED | إذا كان ثمة نهر يجري عبر المكان المقدس، أو نسر يطير بحرية في قاعة المحاضرات، أو كرة أرضية ذهبية تدور بصورة هائلة، أنا كنت هناك. |
Mora num condomínio fechado, em Gables, trabalha numa base naval em Everglades. | Open Subtitles | يعيش في مركز محصن في الغابلس ومستشار في قاعدة بحرية في الايفرغليدز |
Os turcos têm uma base naval em Trabzon, a 20 milhas, subindo a costa. | Open Subtitles | الأتراك لديهم قاعدة بحرية في طرابزون، على بعد 20 ميل من الساحل. |
É rei? Tem um exército? A melhor marinha na história do mundo? | Open Subtitles | أنت ملك, ولديك جيش وأعظم قوة بحرية في تاريخ العالم؟ |
Mas segui o número de série até uma loja de material do exército/marinha na cidade. | Open Subtitles | لكنني كنت قادراً على تعقب الرقم التسلسلي يعود لمتجر مؤن حربية/بحرية في الجزء الأعلى من المدينة |
Os mortos podem andar livremente no Dia das Bruxas. | Open Subtitles | يمكن للموتى السير بحرية في عيد القديسين |
Fazemos o nosso melhor. Mas, o meu filho é fuzileiro naval, em Camp Dwyer. | Open Subtitles | نقوم بأفضل ما لدينا, ولكن ابني ضابط بحرية في (كامب دوير) |