"بحريّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • marinha
        
    • livremente
        
    • liberdade
        
    • naval
        
    • cruzeiro
        
    • vontade
        
    • fuzileiro
        
    • SEAL
        
    Este é talvez o último sítio onde seria expectável encontrar vida marinha. Open Subtitles قد تتوقع أنّ هذا آخر مكان تتواجد فيه حياة بحريّة.
    É uma bióloga marinha e é notária, o que significa que podes ensinar-lhe sobre plâncton e também testemunhar a assinatura de documentos importantes. Open Subtitles و هي عالمةُ أحياءٍ بحريّة و كاتبة عدل. أيّ بإمكانها تعليمكِ عن "البلانكتون" و أيضاً تشهد على توقيع أيّة وثيقةٍ مهمّة.
    Aqui pensamos livremente. Se a mulher quer dançar, é ela quem pede. Open Subtitles إذا أرادت الفتاة أن ترقص مع رجلاً ما ، عليها أن تطلبه نحن نُفكّر بحريّة هنا
    Há pacientes que deviam ser institucionalizados em vez de poderem andar livremente pela sociedade. Open Subtitles ثمة مرضى يجب أن نتعامل معهم بصورة خاصة عوضاً عن انتقالهم بحريّة في المجتمع
    Talvez seja este o paradoxo: os limites não restringem, mas permitem a liberdade perfeita. TED ربما هذا هو التناقض: القيود لا تُحد، تسمح بحريّة كاملة ومثالية.
    Admito que você está no comando e que eu só sou um observador naval. Open Subtitles أعترف بأنّك الآمر هنا ... وأنا مُجرّد مُراقب بحريّة
    Depois, eu e a minha mulher fomos num cruzeiro às Galápagos. Open Subtitles ثمّ زوجتي وأنا ذهبنا في رحلة بحريّة إلى غلاباغوس.
    Se a Maddie tivesse uma mãe que a controlasse mais, não se sentiria à vontade para curtir com cada rapaz que vê. Open Subtitles بل تحرص على مراقبتها لما شعرت بحريّة تقبيل أيّ شاب تراه
    Já não sou fuzileiro, Major. Open Subtitles أنا لست جندي بحريّة بعد الآن أيها الرائد.
    Se pesquisar, vai descobrir que o Alan é um ex-oficial da marinha. Open Subtitles تقوم ببعض البحث العميق، وتجد أنّه عميل بحريّة سابق.
    É isso mesmo atrasado, a marinha e a sua espingarda. Open Subtitles هذا صحيح أيُّها الجنديّ، جندي صاعقة بحريّة وبندقيّته.
    A marinha vai invadir aquele prédio. Open Subtitles إنّ لدينا فريق بحريّة عسكري يستعدّ لإختراق ذلك المبنى.
    Bem-vindos à minha casa. Que tenham vindo livremente, e vão em segurança. Open Subtitles مرحباً بكم في منزلي أتمنى أن تأتوا بحريّة وترحلوا بأمان
    Precisamos de um soldado humano. Que possa movimentar-se livremente de dia. Open Subtitles نحتاج لجندي مِنَ البشر، يُمكنه السير بحريّة بالنهار
    Este é um lugar onde todos podem expressar-se livremente. Open Subtitles يتيحُ للجميع التعبيرَ عن أنفسهم بحريّة.
    Está um belo dia para andar em liberdade. Open Subtitles يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟
    A de um homem que tem o seu trabalho, liberdade, que vive na boa vida? Open Subtitles رجل يعمل بضع ساعات؟ يحيا بحريّة يعيش حياة الترف؟
    Para os artistas triunfarem, precisam de ter liberdade de expressão. Open Subtitles إذا الفنانون من المفترض عليهم أن يزدهرون, فمن الواجب أن يحضوا بحريّة الحديث
    Era fuzileiro naval, quando eu era instrutor em Coronado. Open Subtitles لقد كان جندي بحريّة, بينما لا زلتُ معلماً في ولاية "كوراندو"
    - O maior exercício naval multinacional. Open Subtitles "ريمباك) هي أضخم مناورة بحريّة) حربيّة دوليّة تُجرى في العالم"
    Esteve num cruzeiro com uma rapariga, até há coisa de 8 dias. Open Subtitles خرجَ في رحلةٍ بحريّة مع فتاة منذ حوالي ثمانية أيّام
    Na verdade, está à vontade para usares tudo o que vires. Open Subtitles حقيقةً , استخدم أي شيء تراه هنا بحريّة
    Sam Hanna, NCIS, SEAL da marinha. Open Subtitles ‫"‬ سام هانا " من القوة البحرية التحقيقية ضابطُ بحريّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus