Vá lá, até macacos por treinar faziam um trabalho melhor! | Open Subtitles | بحقكم , قرود غير مدربة يمكنها القيام بعمل أفضل |
Vá lá, concordem: como cientista com vontade de trabalhar numa investigação avançada, isto é o melhor que pode haver! | TED | اقصد بحقكم كعالم يبحث عن عمل، فالقيام ببحث عصري، لا يمكنك القيام بأفضل من ذلك. |
Mas Vá lá, quando é que não conseguimos arranjar um modo de anular um feitiço? | Open Subtitles | ولكن, بحقكم ، ما الذي نستطيع فعله لإزالة التعويذة ؟ |
Vá lá. Ninguém vence no cancro. | Open Subtitles | بحقكم أنتما الاثنين، لا أحد ينتصر في السرطان |
Vamos lá rapazes, eu vou gastar 50€ nesta máquina... então vamos jogar para eu poder fazer algum dinheiro. | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق. سأشتري رقائق لهذه الالة ب50 دولارا. اذن دعونا نلعب لكي اكسب بعض النقود. |
Vá lá. Todos sabemos como esta história acaba, por isso saltemos para o último capítulo e... | Open Subtitles | بحقكم ، جميعنا نعلم نهاية القصة، لذا، لنقلبالصفحاتإلى الفصلالأخير.. |
Vá lá, rapazes. Chega de câmaras. Acabei de enterrar o meu pai. | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق، يكفي تصويراً، لقد دفنت والدي للتوّ. |
Vá lá, os filhos devem autonomizar-se. É saudável. | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق، من المفترض لإطفالكم أن يرحلوا بعيداً، هذا أمر صحيّ. |
Vá lá, pessoal, para que é isto agora? | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق, لماذا تناقشون هذا الأمر الآن؟ |
Vá lá, seus doces de um raio! Ajudem! | Open Subtitles | بحقكم أيتها الحلوى اللعينة انضموا إلى القتال |
Vá lá, não sejam parvos. | Open Subtitles | بحقكم, يا رِفاق, لا تكونوا أغبياء. |
Vá lá, pessoal. Faz parte... Olá. | Open Subtitles | بحقكم يا أصحاب أنه جزء من الأتفاق |
Vá lá! Preciso de outra bebida. | Open Subtitles | بحقكم أنا بأمس الحاجه لمشروب آخر |
Vá lá, não vamos discutir. | Open Subtitles | بحقكم دعونا لا نتجادل، اتفقنا؟ |
Vá lá, meninas, vamos safar-nos desta. | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق يجب أن نخرج من هذا المأزق |
-Pronto. Tudo bem. -Malta, Vá lá. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق , بحقكم من فضلكم , توقفوا |
Vá lá, ninguém no seu leito de morte está carregado de remorsos das coisas que fizeram. | Open Subtitles | بحقكم ، لا يوجد هناك من يندم على فراش الموت على الأشياء التي قام بها! |
Pessoal, Vá lá! Nós estámos no Reino da Arábia Saudita. | Open Subtitles | يا رفاق بحقكم , نحن في المملكة السعودية |
Vamos lá. Se querem mesmo dar cabo desses italianos, o Jimmy é a única forma. | Open Subtitles | بحقكم يا رفاق، إذا كنا جادين حيال القبض على العصابة الإيطالية، |
Também não posso falar disso. Vamos lá, malta. | Open Subtitles | حسناً, لا يمكننى مناقشته معكم أيضاً بحقكم. |
- Eles estavam dentro! Ah pelo amor de Deus... | Open Subtitles | لذلك لم يكونوا بداخلها, انت غير مأهل - لقد كانوا بداخلها, بحقكم - |