"بحقيقة أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o facto de que
        
    • com o facto de ele
        
    E o senhor prefere deixar-me morrer do que consederar o facto de que o que quer que se passe comigo não tem nada a ver com o meu peso. Open Subtitles و أنت تفضل تركي أموت على التفكير بحقيقة أنه ربما ما بي ليس له علاقة بوزني
    Acho que está na altura de aceitar o facto de que talvez lhe tenha acontecido alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه.
    "Obrigado pelo seu serviço" significa reconhecer o facto de que, lá porque voltámos para casa e despimos o uniforme, não significa que o nosso maior serviço para este país esteja terminado. TED "شكرًا على خدمتكم" يعني الاعتراف بحقيقة أنه لمجرد أننا قد وصلنا الآن للمنزل وقمنا بخلع الزي لا يعني بأن خدماتنا الكبيرة لهذه البلد انتهت بطريقة أو بأخرى.
    Isto não tem nada a ver com o facto de ele ser criado por duas mulheres? Open Subtitles أليس لهذا علاقة بحقيقة أنه تربي مع إمرأتين ؟
    Porque estão tão obcecados com o facto de ele não dizer nada? Open Subtitles لمَ الجميع مهووس بحقيقة أنه لم يتفوه بشيء؟
    Bom, comecemos com o facto de que se matar algum de nós não a poderemos ajudar a trazer de volta o Eric. Open Subtitles حسناً ، دعينا نبدأ بحقيقة أنه إذا قتلتي أي منا (لن نساعدك بعودة (إيريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus