E o senhor prefere deixar-me morrer do que consederar o facto de que o que quer que se passe comigo não tem nada a ver com o meu peso. | Open Subtitles | و أنت تفضل تركي أموت على التفكير بحقيقة أنه ربما ما بي ليس له علاقة بوزني |
Acho que está na altura de aceitar o facto de que talvez lhe tenha acontecido alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه. |
"Obrigado pelo seu serviço" significa reconhecer o facto de que, lá porque voltámos para casa e despimos o uniforme, não significa que o nosso maior serviço para este país esteja terminado. | TED | "شكرًا على خدمتكم" يعني الاعتراف بحقيقة أنه لمجرد أننا قد وصلنا الآن للمنزل وقمنا بخلع الزي لا يعني بأن خدماتنا الكبيرة لهذه البلد انتهت بطريقة أو بأخرى. |
Isto não tem nada a ver com o facto de ele ser criado por duas mulheres? | Open Subtitles | أليس لهذا علاقة بحقيقة أنه تربي مع إمرأتين ؟ |
Porque estão tão obcecados com o facto de ele não dizer nada? | Open Subtitles | لمَ الجميع مهووس بحقيقة أنه لم يتفوه بشيء؟ |
Bom, comecemos com o facto de que se matar algum de nós não a poderemos ajudar a trazer de volta o Eric. | Open Subtitles | حسناً ، دعينا نبدأ بحقيقة أنه إذا قتلتي أي منا (لن نساعدك بعودة (إيريك |