É um filtro mecânico, É uma pequena divisão que protege o ouvido interno sempre que produzimos um som. | TED | وهي آليّة تصفية، هي جزء صغير يقوم بحماية أذنك الداخليّة في كل مرّة تُصدر فيها صوتاً. |
Tenho direito a protecção do exército. | Open Subtitles | ماذا تقصد بـ لا؟ لي الحق بحماية الجيش لي |
Então isto é o que significa ser protegido pelo exército alemão? | Open Subtitles | أذاً هذا ما يعنيه أن يكون المرء بحماية الجيش الألماني؟ |
Mas tenho de salvar o Mundo. | Open Subtitles | يا إلهي , حتى الدراسة لكنني أقوم بحماية العالم , مرة أخرى |
Ao não dizer nada protegi o caralho da família toda. | Open Subtitles | لأني لم أقل أي شيئ لقد قمت بحماية العائلة اللعينة |
Por quanto tempo vamos deixar que Protejam aquele otário? | Open Subtitles | إلى متي سنسمح لهم بحماية إبن العاهرة هذا؟ |
Você consegue lacrar todas as entradas com seu sistema de segurança, certo? | Open Subtitles | أنت موظف نظام الحماية أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟ |
Enquanto protegia os teus livros, onde raio estavam os dele? | Open Subtitles | عندما كان مشغولاً بحماية كتبك، أين كانت كتبه هو؟ |
Ou seja, protegeste o coiro ao assistente, e foste sabotado o tempo todo. | Open Subtitles | وقمت بحماية ذلك الطبيب الحقير وتحملت تفاهاته طوال اليوم |
A cidade é tomada por um bando de ladrões... e você protege Lagana e Stone por uma vida confortável? | Open Subtitles | ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة |
Se alguma coisa a atinge, ela não se protege. | Open Subtitles | لو أن شيئاً سقط عليها، لا تقوم بحماية نفسـِها. |
Tipicamente, quando uma criança perde a mãe, a vê como vítima, teoricamente ele a protege, gritando com o pai, culpando... o homem pela punição, mas Mark não fez isto! | Open Subtitles | عادة, عندما يخسر الطفل امه يراها كضحية وبالتالي, نظريا سيرغب بحماية النساء |
Um Arquiduque encarregado com a protecção dos portões que dão acesso ao sétimo nível do Inferno. | Open Subtitles | وهو أميرٌ مكلفٌ بحماية البوابات التي تؤدي إلى المستوى السابع من الجحيم |
Vão dar protecção a toda a gente nesta base. Isso inclui-vos a todos. | Open Subtitles | سيقومون بحماية جميع من فى هذه القاعدة بما فى ذلك نحن أيضا |
- Ele tem mais protecção que o presidente. - Bem vai precisar. | Open Subtitles | كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك |
Más notícias. Ele está a ser protegido por uma bruxa que para o tempo. | Open Subtitles | سيء جداً، إنه بحماية ساحرة تقوم بتجميد الوقت |
Somo uma família de super heróis que vai ajudar a salvar o mundo. | Open Subtitles | هذا صحيح نحن عائلة من الأبطال الخارقون التى ستقوم بحماية العالم |
Salvei-lhe a vida, tratei da sua pupila e protegi o seu único filho! | Open Subtitles | لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد |
Todos os grupos de batalha enviem os vossos 'drones', Protejam os vossos transportadores. | Open Subtitles | إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا طائراتكم الآلية الحربية قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم |
Você consegue lacrar todas as entradas com seu sistema de segurança, certo? | Open Subtitles | أنت موظف نظام الحماية أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟ |
Ele era um homem pacífico, mas protegia a sua família a qualquer custo. | Open Subtitles | كان رجلا مسالماً، لكنه آمن بحماية عائلته بأي ثمن |
protegeste os nossos rituais de sacrifício admiravelmente contra o desejo do Nazareno de lhes pôr um fim. | Open Subtitles | لقد قمت بحماية طقوسنا ضد رغبة الناصري لأبعادها عنها |
Ele normalmente tem proteção policial, portanto não anda armado. | Open Subtitles | عادة يحظى بحماية الشرطة لذا لن يكونوا مسلحين |
Não conheço nenhuma comunidade melhor a quem dar um novo meio de expressão do que a daqueles que protegem o nosso país. | TED | ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا. |
Outros cavaleiros protegeram o Rei enquanto estiveste preso, continuarão a fazê-lo quando regressares a casa. | Open Subtitles | فرسان آخرين قاموا بحماية الملك بينما كنت سجيناً وسيستمرون في فعل هذا عندما تعود للمنزل. |
A Mei Ling e eu protegemos pessoas para viver. | Open Subtitles | أنت وأنا نقوم بحماية الناس لأجل لقمة العيش |
No dia seguinte deu uma queda e ao tentar proteger a mão magoada, partiu a outra também, a boa. | Open Subtitles | في اليوم التالي سقط وقام بحماية يده المكسورة ،وذلك أدى لكسر يده السليمة حتى الأخرى انكسرت أيضاً |
Tive um pequeno revés a defender a justiça num lar de idosos. | Open Subtitles | فلدي تلك النقيصة بحماية العدالة في دور المسنين |