"بحمايتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • proteger-nos
        
    • proteger
        
    • protegem
        
    • protege-nos
        
    • proteção
        
    Estão sempre a proteger-nos de alguma força estrangeira. TED فهم دائماً يقومون بحمايتنا من قوات غربية.
    Sei que o Joey estaria na trincheira a proteger-nos a todos. Open Subtitles أنا اعلم أن جوى سوف يكون فى الخندق يقوم بحمايتنا جميعا
    Este tipo tem ajudado a proteger-nos de um mundo, que, francamente, tem-nos tramado nos últimos 6 meses. Open Subtitles هذا الرجل ساعد بحمايتنا من العالم اللذي بصراحة يقوم بمهاجمتنا منذ ستة اشهر
    É meu dever proteger aqueles que nos protegem. Open Subtitles الامر يقع على مسئوليتي أن أقوم بحماية هؤلاء الذين يقوموا بحمايتنا.
    Sabemos que esses mosquiteiros nos protegem das picadelas mas matam muito poucos mosquitos, contrariamente ao que deviam. TED نعرف الآن أن هذه الناموسيات تقوم بحمايتنا من اللدغات ولكنها ليست فعالة في قتل الناموس كما ينبغي.
    protege-nos do perigo que paira... sobre o Império. Open Subtitles قومى بحمايتنا من الخطر المخيم على الإمبراطورية
    Temos suporte financeiro e proteção da maior corporação no mundo. Open Subtitles يتم دعمنا ماديـّاً ويقوم بحمايتنا ! أكبر مؤسسة في العالم
    Em 1920, como podia eu proteger-nos de qualquer um? Open Subtitles لكن بحلول العام 1920، كيف لي بحمايتنا من أيّـما شخص؟
    Desculpem, pessoal. Eu queria proteger-nos e acabei a criar uma série de problemas. Open Subtitles .أنا آسف يا رِفاق لقد أردت أن أقوم بحمايتنا
    Algo que o cérebro não parece interessado em proteger-nos delas. Open Subtitles مشكلة عظيم التطلعات شيءٌ يبدو أن العقل لا يهتم بحمايتنا منه
    Pelo que percebi, você devia proteger-nos. Open Subtitles على حد فهمي أنّك من المفترض أنك تقوم بحمايتنا
    Vais proteger-nos se os maus voltarem! Open Subtitles أنت سوف تقوم بحمايتنا إذا عاد الأشرار.
    Até que ficou maluca a proteger-nos. Open Subtitles لحين أن أصبحت مجنونةً بحمايتنا
    Agora, todos os policias, humanos ou artificiais, batalham para nos proteger a todos. Open Subtitles أخذواعلىعاتقهمخوض المعركة ليقوموا بحمايتنا جميعا
    Bem, ele... ele fez para nos proteger, sim. Open Subtitles حسناً لقد قام بحمايتنا
    Ela disse que nos ia proteger. Open Subtitles لقد قالت بأنها ستقوم بحمايتنا
    Para os cidadãos... o vosso juramento... diz que vocês nos protegem tal como a todos os outros. Open Subtitles نُود وعدك بأن تقوم بحمايتنا كالجميع أيضاً
    O nosso cérebro protege-nos constantemente de sonhos estranhos, suprimindo essas memórias. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    Não te preocupes mamã, ele é policia, ele protege-nos. Open Subtitles لا بأس يا أمي . إنه شرطي سيقوم بحمايتنا
    Tereis a nossa proteção... Open Subtitles ستحظَ بحمايتنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus