Estava a proteger-me, quando me avisou sobre os vaivéns. | Open Subtitles | كنتَ تقوم بحمايتي من خلال تحذيري من المركبات |
Uma obsessäo súbita de proteger-me. | Open Subtitles | إن هذا الأمر كله فكرة بيل هذا الاهتمام بحمايتي. |
Tu não terias que me proteger se tu me tivesses morto quando tu tentaste. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب عليكِ أن تقومي بحمايتي إن كنتِ قتلتني عندما حاولتي ذلك سابقاً |
Mas recordando um pouco, acho que ela protegeu-me à maneira dela. | Open Subtitles | لكن عندما أفكر في الأمر فقد قامت بحمايتي بطريقتها الخاصة |
Eu sei mas mesmo quando a suspeita recaiu em ti Protegeste-me e isso é bastante honrado. | Open Subtitles | اعلم لكن حتى عندما انتقل الشك اليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل للغاية |
Ela gosta de ti. Ela apenas me protege muito, só isso. | Open Subtitles | إنها تحبك، إنها تقوم بحمايتي فقط، هذا مافي الأمر |
Eu sei, mas, mesmo quando começaram a desconfiar de ti, continuaste a proteger-me e isso é de saudar. | Open Subtitles | اعرف,لكن حتى عندما انتقل الشك إليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل جدا |
Só não preciso de mais ninguém a proteger-me, está bem? | Open Subtitles | بحمايتي الجميع يقوم أن أريد لا فقط أنا ؟ حسناً |
Mas tens de prometer proteger-me e à minha filha. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعد بحمايتي أنا وابنتي. سأفعل ذلك. |
Se o Doutor ainda for quem é ele irá proteger-me. | Open Subtitles | لو كان الدكتور مازال نفسه الدكتور سيقوم بحمايتي |
O meu filho irá proteger-me de ti, e da bruxa ingrata que é a minha filha. | Open Subtitles | إبني سيقوم بحمايتي منك ومن الساحرة ناكرة الجميل إبنتي. |
Receio andar só. Vais proteger-me. | Open Subtitles | أخاف من المشي وحيداً لذا فكرت أنكِ ستقومينَ بحمايتي |
Sabes, nunca tinha namorado com um tipo antes que se vestisse como um robot esquisito para me proteger. | Open Subtitles | أتعلم, لم أواعد أبداً من قبل شاباً يرتدي مثل شبيه إنسان آلي غريب ليقوم بحمايتي |
Tudo o que fiz, foi para te proteger e agora... | Open Subtitles | كان لحمايتكِ والآن أنتِ لا تهتمين حتى بحمايتي |
O Jamie sempre tratou de mim, protegeu-me. | Open Subtitles | لطالما أعتنى جايمي بي ولطالما قام بحمايتي |
Ele protegeu-me do controlo do Vaticano, e da potencial ira da Isabel. | Open Subtitles | لقد قام بحمايتي من سيطرة الفاتيكان ومن غضب اليزابيث المحتمل |
Protegeste-me durante tanto tempo. | Open Subtitles | لقد قمتِ بحمايتي للكثير من الوقت |
És o herói de Le Ly. protege Le Ly esta noite. | Open Subtitles | انت بطــلي هذه الليلة ، قمت بحمايتي |
Por que acha que me protegeu daquela bala? | Open Subtitles | لماذا برأيك قامت بحمايتي من هذه الرصاصة؟ |
Dizem que me podem proteger, que protegem o meu pai. Nem conseguem proteger a única fonte que têm. | Open Subtitles | تقولون أنكم ستقومون بحمايتي وحماية أبي أنتم لا يُمكنكم حتي حماية المصدر الوحيد الذي لديكم |
- Por mais que aprecie o desejo do Comandante Real de me proteger da sua ira, respeitosamente, lembro-lhe que já não sou uma criança que precise da sua protecção. | Open Subtitles | بينما أقدّر رغبة القائد الملكيّ بحمايتي من سخطك، أذكّره بإجلالٍ أني لم أعُد الصبيّ المحتاج لحمايته. |
Desde que nos conhecemos que me protegeste. | Open Subtitles | منذ أول لحظة التقينا بها لقد قمت بحمايتي |
Proteja-me e pare de ser uma grande desilusão, como todos os outros. | Open Subtitles | ! أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع |
Durante o dia ele protegia-me e à noite ele ouvia as minhas divagações. | Open Subtitles | .. طوال اليوم يقوم بحمايتي وليلاً يستمع إلي هرائي |
Estes tipos protegem-me. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يقومون بحمايتي. |
Colaboradores da Cruz Vermelha levaram-me para dentro da casa mais próxima e protegeram-me com as costas. | Open Subtitles | بعض عمّال الصليب الأحمر دفعوني إلى أقرب منزل و قاموا بحمايتي بأظهرهم |