"بحياة عادية" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma vida normal
        
    É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal. Open Subtitles أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية
    Tudo o que eu tive foi servir o meu país, nunca tive nem vou ter uma vida normal. Open Subtitles كل ما اريد فعله هو ان انقذ بلدى واحوز بحياة عادية لم احظى بحياة عادية طوال حياتى
    Tu quereres fugir do teu mundo aberrante e viver uma vida normal. Open Subtitles أنتِ تريدين الهرب من عالمك الغريب والتنعم بحياة عادية
    Nunca terás uma vida normal e ainda acabarás como o teu pai. Open Subtitles لن تحظي بحياة عادية أبداً وعلى الأرجح ستنتهين مثل والدك
    Nunca podereis ter uma vida normal, por serdes quem sois, sem poder, sois uma ameaça. Open Subtitles لا يمكنكِ الحظي بحياة عادية بسبب ما إنتِ عليه ، وبدون قوة أنتِ لاشىء ولكن تهديد.
    Espero ter uma vida normal, mas quem sabe? Open Subtitles تمنيت أن أحظى بحياة عادية لكن ، من يدري لا شيء مؤكد ، لا شيء مكتوب
    É tarde demais para ti e para mim, mas ela podia ter uma vida normal. Open Subtitles الوقت تأخر عليكَ وعليَّ ولكن بإمكانها الحظي بحياة عادية...
    Não podem ter uma vida normal comigo. Open Subtitles لن تحظى بحياة عادية لو بقيت هنا.
    Significa que é ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal. Open Subtitles يعني أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنه ... يمكنني أن احظى بحياة عادية
    Sempre quiseste que eu tivesse uma vida normal. Open Subtitles أردتي دائمًا أن أحظى بحياة عادية
    "Permiti-me viver uma vida normal. Open Subtitles أعطيت لنفسي إذنًا لأحظى بحياة عادية
    E essa pessoa não pode ter uma vida normal. Open Subtitles وذلك الشخص لايحظى بحياة عادية
    Regan, acha que será capaz de ter uma vida normal? Open Subtitles (ريغان)، هل تظنين انكي ستحظين بحياة عادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus