...para que assim possamos nos renovar com este importante trabalho que desempenhamos. | Open Subtitles | بحيثُ يُمكنُنا تجديد أنفُسِنا في هذا العملِ الهام الذي نقومُ به |
Estou tão feliz que penso que vou para o inferno. | Open Subtitles | انا سعيدة جدا بحيثُ اعتقد انني سأذهب الى الجحيم |
Tudo o que precisava agora... era de um outro homicídio no metro para o vídeo fazer sentido. | Open Subtitles | حادثة دفع في محطة مترو الأنفاق في الوقت الحاضر بحيثُ يطابق ما جاء في الفيديو. |
Por essa altura, o Sol será tão denso que a sua superpopulação de electrões se repelirá, impedindo qualquer contracção posterior. | Open Subtitles | و عند تلك النقطة ستكون الشمس كثيفة جداً بحيثُ أن إلكتروناتها المتزاحمة ستصُد و توقف أي تقلص آخر |
Usamo-los para telefonar, para navegar na "web", para jogar, para tirar fotos e um milhão de coisas diferentes. | TED | بحيثُ يمكن استخدامها للتحدث عبر الهاتف، وتصفح الإنترنت ولعب الألعاب والتقاط الصور أو حتى مليون شيء مختلف |
Também podemos pôr algumas destas fibras ao lado umas das outras para criar algo que se pareça ainda mais com um músculo que também se contrai e se expande de forma cruzada. | TED | يمكننا أيضاً محاذاةُ عدّة أليافٍ عضليّة، لصنعِ عضلةٍ أشبه بتلك الحقيقية بحيثُ تتقلص وتتمدّدُ من أيّ منظور. |
Estou a falar de estar num sítio e ser puxado cada vez mais para o fundo, tanto que quase vamos parar a outro lado. | Open Subtitles | و الغَوصُ عميقاً داخِلَه عميقاً بحيثُ تقتربُ من الانفجار إلى جانبٍ آخَر |
vamos passar pelo procedimento igualmente mas isso é para que cada vez que saia seu número eu possa ver quanto maturaste. | Open Subtitles | لكننا سنُجري الإجراءات بحيثُ في كُل مرَة يأتي دورَك يُمكنني رُؤيَة مدى نُضجِك |
Mas estou a tentar progredir. Fui apanhado para poder estar contigo. | Open Subtitles | ولكنّي أحاول المضي قدماً لقد سجنتُ بحيثُ يمكن أن أكون معكِِ |
que transformou a opinião mundial e mudou a sociedade. | Open Subtitles | بحيثُ أنها حولت رأي العالم و غيرت المجتمع. |
A equipa precisa descer, mas a visibilidade é tão má que descer a pé passando pelas fendas é muito arriscado. | Open Subtitles | الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة |
Devo afetar sua vida tão profundamente como você o fez com a minha". | Open Subtitles | بحيثُ يجبُ أن أُؤثِر في حياتيكَ بنفس العُمق الذي أثَّرتَ في حياتي |
Minha irmã é tão gorda... que se dá volta e Ihe damos um abraço de bem-vinda. | Open Subtitles | أُختي سمينة جداً بحيثُ تلتفِت و نقوم يمُعانقتها مرحبينَ بها مُجدداً |
E quando o destruirmos, abriremos uma cratera tão funda na sua memória racial que nunca mais se aproximarão a 1.000 km deste lugar. | Open Subtitles | وعندما ندمّره، سنحدثُ فجوةً عميقةً في ذاكرتهم العرقيّة بحيثُ لن يقتربوا مسافة ألف كيلومتر من هذا المكان مجدّداً. |