Tu queres que as pessoas pensem que é um cabrão egoísta para que... quando elas se afastarem... não saibam como te magoaram. | Open Subtitles | تريد ان تجعل الناس تصدق انك نذل اناني بحيث عندما يمشون بعيدا انهم لن يعرفوا مدى الضرر الذي الحقوك به |
Estamos de momento a adaptar o nosso jogo para que, quando um jogador constrói uma casa, esteja a contribuir para uma casa para alguém necessitado. | TED | نحن حالياً نلائم لعبتنا بحيث عندما يقوم اللاعبون ببناء منزل، فإنهم يساهمون في بناء منزل لشخص محتاج. |
Esta é uma imagem que terminei recentemente. quando nos afastamos um pouco, parece uma espécie de imagem de banda desenhada neo-gótica de uma fábrica a expelir poluição. | TED | هذه صورة أكملتها حديثاً، وهي بحيث عندما تقف مسافة إلى الخلف، تبدو كأنها نوع من أنواع صور الرسم القوطي الحديث عن مصنع يفيض بالتلوث. |
É ondulada, portanto, quando o sol bate diretamente na fachada, esta fica toda opaca; e quando o sol não incide nela, é toda de vidro. | TED | إنها متموجة، بحيث عندما تكون جهة ضوء الشمس المباشر، تكون معتمة تماما؛ ويصبح كل شيء زجاجيًا حينما لا تواجه الشمس. |
Há tanto néctar ao redor que quando chega a hora eles são capazes de alimentar suas crias de uma só vez. | Open Subtitles | هناك الكثير من الرحيق بالجوار بحيث عندما يحين الوقت سيتمكنون من إطعام فراخهم منفردين. |
A pele ao redor dos sacos é tão fina que, quando acionados, você pode ver através deles. | Open Subtitles | الجلد المحيط بالأكياس رقيق جداً بحيث عندما تنتفخ فيمكن أن ترى خلالها تماماً. |
7! Os brancos quando se zangam ficam tão estúpidos. | Open Subtitles | الناس البيض هم من الغباء بحيث عندما تحصل على جنون. |
Assim, quando ela descobrir a verdade, curvar-se-á à tua vontade. | Open Subtitles | بحيث عندما لا اكتشاف الحقيقة، وقالت انها سوف ينحني لإرادتك. |
A desova dos arenques está tão sincronizada que quando a próxima geração nascer, poderá alimentar-se do plâncton em crescimento. | Open Subtitles | موعد نتاج الرّنكة دقيق للغاية بحيث عندما يفقس الجيل القادم في غضون أسابيع فسيتمكّنون من التغذّي على العوالق المتزايدة |
quando tratarmos o próximo paciente, talvez ele não sofra tanto, talvez viva mais tempo. | Open Subtitles | بحيث عندما يأتي المريض التالي ربما لن يعاني الكثير |
"Viva de modo que quando os seus filhos pensarem em justiça e integridade, eles pensem em você." | Open Subtitles | عِش بحيث عندما يفكر أولادك بالعدل و النزاهة سيفكرون بك |
E quando não resultarem em nada, as pessoas ficarão atentas. | Open Subtitles | بحيث عندما لا تعمل، الناس سوف يولون اهتماما. |
Considerei todas as possibilidades enquanto ainda estava no solo, para que, quando fizesse os movimentos sem corda, não houvesse espaço para dúvidas. As dúvidas são o precursor do medo. | TED | اضطررت للنظر في كل الاحتمالات بينما كنت بأمان على الأرض، بحيث عندما يحين الوقت وأنا أقوم حقًا بكل الحركات بدون حبل، لا يكون هناك مجال للشك للتسلل بداخلي. |
Ficaria tão grata se me confiasses a tua tristeza... e eu confio-te a minha, para quando estivermos tristes, ficarmos gratas por quanto gostamos uma da outra... e sabermos que somos... no mundo, assim como no sofrimento... e na nossa felicidade. | Open Subtitles | سأكون ممتنة جداً إن أفضيت لي عن حزنك وسأسر لك بحزني بحيث عندما نكون حزينتين نكون شاكرتين على الحب الذي تكنه الواحدة للاخرى واعلمي أننا في عالم يؤلمنا على ما قدر ما يسعدنا |
quando entro no campo, quero estar preparado, certo? | Open Subtitles | بحيث عندما أنزل إلى الملعب أكون جاهزاً |
Também faremos um teste de DNA, e quando tudo for para o laboratório, eles saberão quais coisas te pertencem e quais não pertencem. | Open Subtitles | ونجري اختبار حمض نووي أيضاً بحيث عندما تأخذ كلّ العينات إلى المختبر بإمكانهم أن يعرفوا ما ينتمي إليك وما لا ينتمي إليك من أشياء |
A ideia é ter balões suficientes para que, quando um balão flutue para fora da sua área, haja outro balão preparado para flutuar no lugar dele, permitindo a ligação à Internet, sem interrupções. tal como o nosso telemóvel vai mudando de antena, quando conduzirmos pela autoestrada. | TED | الفكرة هي امتلاك عدد كاف من المناطيد بحيث عندما يطفو المنطاد بعيداً عن منطقتك، يكون هنالك منطاد آخر جاهز ليطفو مكانه، مسلّماً اتصال الإنترنت، كما يستلم هاتفك الاشارة من برج وينتقل الى آخر عندما تقود على الطريق السريع. |
A Oxitec concebeu o mosquito de modo que, quando o macho acasala com a fêmea, os ovos não se desenvolvem. | TED | صممت (أوكسيتيك) البعوضة بحيث عندما يتزواج الذكر بالأنثى الجامحة لا تنمو البيوض. |
Ela corria até casa e era perseguida por esse poema. O desafio era conseguir um pedaço de papel e um lápis com rapidez suficiente para que, quando a atingisse, ela o pudesse registar e apanhar na página. Noutras ocasiões ela não era suficientemente rápida. | TED | وتجري بأقصى سرعة الى المنزل وستكون مطاردة بهذه القصيدة، وكان كل الأمر هو أن عليها الحصول على قطعة ورق وقلم رصاص بسرعة كافية بحيث عندما تتزلزل عبرها، يمكنها جمعها وتدوينها على الورقة. وفي المرات الأخرى التي لا تكون فيها سريعة بما يكفي، |
A nossa investigação provou que o allinol na realidade era gasolina e o Axlerod preparou-o para que quando o raio o atingisse, explodisse. | Open Subtitles | -تحرياتنا أثبتت أن الوقود البديل كان في بنزين وتلاعب به (الكس لورد) بحيث عندما يصيبه النبض ينفجر |