"بحيواتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossas vidas
        
    Por isso arriscamos as nossas vidas para que isto fosse possível. Open Subtitles وهذا هو السبب أننا قمنا بالمخاطره بحيواتنا لجعل هذا ممكنا
    Somos todos um pouco menos sem ele nas nossas vidas. Open Subtitles كلنا جميعاً نشعر بفراغ ما بحيواتنا .في غيابه
    Saímos todas as noites... disfarçados, a arriscar as nossas vidas, a enfrentar assassinos, meta-humanos e todos os piores géneros de pessoas. Open Subtitles نخرج كل ليلة، نتأهب ونخاطر بحيواتنا نقاتل القتلة والبشر الفائقين وأسوأ سجايا الآدمين.
    Estamos mesmo a pensar em arriscar e perder as nossas vidas nesta caça aos gambozinos? Open Subtitles أنحن نُخاطر بحيواتنا حقًّا على هذه المحاولة الميؤوس منها؟
    Os Serviços Secretos disseram-me que, eu e a minha mulher, lhe devemos as nossas vidas. Open Subtitles تقول لي إدارة المخابرات السرية أنّي وزوجتي ندين لك بحيواتنا.
    Arriscaste as nossas vidas nisto. Open Subtitles لقد قمت بالمراهنة بحيواتنا كلها
    Ainda podemos fazer o que quisermos com as nossas vidas. Open Subtitles مازال بإستطاعتنا فعل أيّ شي بحيواتنا
    Mas não fiz. Vais arriscar as nossas vidas por ele? A tua própria mãe? Open Subtitles هل ستخاطر بحيواتنا وحياة أمّكَ من أجله؟
    Arriscamos as nossas vidas sem saber o porquê. Open Subtitles جازفنا بحيواتنا بدون معرفة السبب
    Devemos-lhes as nossas vidas, a nossa lealdade e dedicação. Open Subtitles إننا مدينون له بحيواتنا... وثقتنا والطاعة.
    Estão a apostar as nossas vidas nisto? Open Subtitles إننا نراهن بحيواتنا على هذه الأشياء؟
    Quanto é que tu sabes sobre as nossas vidas anteriores? Open Subtitles ما قدر معرفتك بحيواتنا السابقة ؟
    Não se evitarmos uma guerra. Não se pudermos impedir o Shaw. Não se arriscarmos as nossas vidas ao fazê-lo. Open Subtitles ليس إن تمكنا من منع الحرب وردع (شو)، ليس إذا خاطرنا بحيواتنا في سبيل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus