"بخفض" - Traduction Arabe en Portugais

    • baixar
        
    • cortes
        
    • baixares
        
    • preparar a vela
        
    • " reduzem
        
    • dois dígitos
        
    O fibroma está a segregar a hormona do crescimento, a qual está a actuar como insulina e a baixar o nível de glucose. Open Subtitles الورم الليفي يفرز هرمون النموّ البشري الذي يقوم كالإنسولين بخفض السكر في دمه
    Não, mas estamos confinados aqui, por isso estou disposto a baixar os parâmetros. Onde está? Open Subtitles كلاّ, لكننانبدواخاضعينلأحتجازهنا، لذا سأقوم بخفض العارضة ، أين هي؟
    Sou da empresa da internet. Podia, por favor baixar o volume? Open Subtitles أنا من شركة الإنترنت في الطابق السفلي أتسمح رجاءً بخفض الصوت؟
    Apelidei de insensatos os cortes nos impostos dos republicanos. Open Subtitles قلت إن خطة الجمهوريين بخفض الضرائب غير حكيمة
    Quero dizer, costumava ensinar poesia aos miúdos antes dos cortes no orçamento. Open Subtitles اعني أنني أعتدت أن أدرس الشعر قبل ان يقوموا بخفض الميزانيه
    Sem ser contra uma parede se não baixares isso. O que fazes aqui na tua folga? Open Subtitles بجانب دخولي إلى هذا الجدار مالم تقومي بخفض ذلك الشيء
    - Aleluia Próximo verso: "Irmã, ajuda a preparar a vela". Open Subtitles الأخت , تساعد بخفض الشراع
    Estás-nos a prometer uma queda de dois dígitos e ele dá-te um aumento de 4% em dois quadrimestres consecutivos. Open Subtitles وعدت الناخبين بخفض كبير في الجريمة فيمنحك هو خفضَا بـ4 بالمائة لرُبعَين متتاليين
    E o anti-tireóide que queres pode baixar a pressão e dificultar a respiração. Open Subtitles و مضادات الدرق التي تريدها قد تتسبب بخفض ضغط دمه و قدرته على التنفس
    Vou baixar as luzes enquanto ela dorme, está bem? Open Subtitles سوف أقوم بخفض الأضواء بينما هي نائمة , حسناً ؟
    Podia baixar o volume? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تقومي بخفض صوت تلفازكِ ؟
    Podes começar por baixar a arma, Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تبداء بخفض المسدس
    Vamos baixar o volume e falar baixinho. Open Subtitles حسنآ , سنعيده للأسفل ونقوم بخفض صوتنا
    Convenci-os a baixar dos 12 mil dólares. Open Subtitles لقد أقنعتهم بخفض المبلغ من 12 ألفاً
    Só queremos ajudar. Vamos baixar as armas. Open Subtitles الان ، سنقوم بخفض اسلحتنا حسنا
    Investiguei a empresa que recomendou os cortes. Open Subtitles لقد تحققت من الشركة التى أوصت "سويزاك" بخفض العمالة
    Contudo, agora que os reguladores estão a premiar os cortes no consumo, os investimentos estão a mudar radicalmente para a eficiência, resposta à procura, cogeração, renováveis, e nas formas de as ligarem com fiabilidade com menos transmissão e pouco ou nenhum armazenamento de electricidade em bruto. TED و مع ذلك, وخاصة حيث يقوم المنظمون الآن ,بخفض أسعار فواتيرك بدلاً من مكافاة تلك المؤسسات بدأت تتحول الإستثمارات بشكل جذري نحو الكفاءة و استجابة الطلب و التوليد المشترك للطاقة و مصادر الطاقة المتجددة مع وسائل تربطها فيما بينها بشكل موثوق مع انتقال أقل و تخزين الطاقة الكهربائية بكميات قليلة
    Estamos a fazer cortes na Ojai. A reestruturá-la. Open Subtitles نقوم بخفض للتكاليف في (أوجاي)، إعادة هيكلة
    Baixa a arma. Eu disse para baixares a arma! Open Subtitles قومو بخفض الاسلحة قلت قومو بخفض الاسلحة!
    Basta baixares o volume. Estás bem? - Problemas? Open Subtitles انه سؤال بسيط فقط قومى بخفض الصوت
    - Irmã, ajuda a preparar a vela - Irmã, ajuda a preparar a vela Open Subtitles * الأخت , تساعد بخفض الشراع *
    Conseguimos que o crime violento diminuísse em dois dígitos. Open Subtitles تم إنتخابنا بسبب وعودنا بخفض الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus