E quando largaste a faculdade, eu nunca pensei que fosse porque tiveste de ficar em casa a fazer o trabalho pesado. | Open Subtitles | حينما إخترت ألا تذهب للكلية لم يدر بخلدي مطلقاً أنك الذي كنت مضطراً للبقاء في المنزل لتتولى المهام الشاقة |
pensei ter morrido e ido para o inferno. | Open Subtitles | لقد دار بخلدي أنني قد متَ وذهبت إلى الجحيم. |
Nunca pensei em violar o meu acordo. | Open Subtitles | لم يدر قط بخلدي أن أخالف اتفاقياتي |
Estou a sentir um pouco de hostilidade, e sabes o que acho? | Open Subtitles | أتعلم، أشعر بالقليل من العداء منك، وأتعلم بماذا يدور بخلدي ؟ |
Posso dizer o que penso, Vossa Majestade? | Open Subtitles | هل لي بالإفصاح عما يدور بخلدي, يا صاحب الجلالة؟ |
Tanta coisa em que nunca pensei. | Open Subtitles | الكثير مما لم يدر بخلدي مسبقًا |
Nunca pensei que seria você. | Open Subtitles | ولم يدر بخلدي أنه سيكون أنتِ |
E pensei que um jantar seria... | Open Subtitles | ودار بخلدي أن العشاء قد يكون... |
Mas nunca me ocorreu que o meu amor pelos carros e camiões pudesse estar alguma vez em conflito com a natureza. | TED | ولم يدر بخلدي ان عشقي للسيارات والشاحنات سوف يصطدم بعشي للطبيعة. |
Queres ouvir o que tenho em mente para o famoso Dr. David Ravell? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ماايدور بخلدي بخصوص الدكتور ديفيد رافيل ؟ |
Eu tenho o direito de dizer o que penso, a não ser que também me queiras tirar isso. | Open Subtitles | يجب ان أتحدث بما يدور بخلدي إذا لم ترغبوا في أخذ هذا ايضاً |
-Bem, eu penso nisso. | Open Subtitles | ..حسناً حسناً,إنه يدور بخلدي |