"بخير إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • bem se
        
    • problema se
        
    • bem desde que
        
    Tudo vai estar bem, se se acalmarem e começarem a agir racionalmente. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير إذا أنت فقط هدّئ وإبدأ بالتصرّف عقلانيا.
    Todos os dias, de há quatro anos para cá, acordo a pensar se estarás bem, se estarás vivo, e onde... Open Subtitles كلّ يوم لأربع سنوات كلّ صباح أستيقظ وأتعجب إذا ما كنت بخير إذا ما كنت على قيد الحياة
    A sério, vai ficar tudo bem. Se acontecer alguma coisa, ligo. Open Subtitles حقاً ، كل شيء سيكون بخير إذا حصل أي شيء ، سأتصل بك
    Ficarás bem se não tocares naquele... naquele... Open Subtitles أنت سَتَكُونُي بخير إذا لم تَمْسُّي هذا أو هذا
    Tens a certeza que não há problema se ficar aqui? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنها بخير إذا أنا أقف هنا؟ أنا لا أريد أن يضع لك بها.
    Eu estou bem desde que todos ajam naturalmente, o que significa que se acabaram os olhares tristes, acabaram-se as flores e os bolos de compaixão. Open Subtitles سأكون بخير إذا كان الآخرين بخير وهذا يعني لا مزيد من النظرات الحزينة ولا مزيد من الورود
    -Ok, eu gosto dos Maluri mas fico bem se nao os voltar a ver. Open Subtitles حسناً ، أنا أحب الشعب الماروي لكنني .. متأكدة أنني سأكون . بخير إذا لم أراهم مجدداً
    Você estaria bem se fosse eu e tivesse que dançar o" Cotillão"? Open Subtitles سأكون بخير إذا أعلمتني هل سأشارك بالمسابقة ؟
    Jacks, tudo bem se eu pegar uma roupa emprestada, só por hoje? Open Subtitles هل ستكوني بخير إذا استعرت الزي لهذه الليلة ؟
    O doutor disse que recuperarias bem, se comesses. Open Subtitles الدكتور يقول أنك ستصبحين بخير إذا اكلتي جيداً
    Ficará bem se deixarmos a sela e as nossas coisas aqui. Open Subtitles سيكون بخير إذا تركنا السرج و كل أشيائنا هنا
    Tudo bem se eu os apanhar mais tarde Open Subtitles هل هو بخير إذا أنا فقط اللحاق بك في وقت لاحق؟
    Estariamos bem se ela acertasse com os passos corretamente. Open Subtitles سنكون بخير إذا أمكنها أن تفهم الخطوات بشكل صحيح
    Tudo bem. Se há algo que conheço, são frutas... Open Subtitles انظر أنا بخير إذا كان هناك شيء أعرفه فإنه التوت
    Não, só estou a dizer... pelo menos sei que ficarias bem se eu não estivesse aqui. Open Subtitles على أقل أتأكد إنّكِ ستكونين بخير إذا لم أكن بالجوار.
    A crença de que tudo irá ficar bem se acreditarmos, com todo o nosso ser. Open Subtitles التصديق بأنّ كُلّ شيءٍ سينتهي بخير إذا تشبّثنا به بكلّ قوّتنا.
    E tu asseguras-me que tudo acabará bem, se tivermos tempo! Open Subtitles ومع ذلك إنّك تؤكد ليّ بأن كل شيء .سيكون بخير إذا منحتك الوقت المناسب
    Ele disse que quer certificar-se de que fico bem se ele morrer. Open Subtitles هو يقول أنه يريد أن يتأكد من أن أكون بخير إذا مات.
    problema se eu for ver a minha namorada? Open Subtitles هل هو بخير إذا ذهبت وانظر صديقتي؟
    Ouça, sei que é estranho ter sido apresentada pelo seu marido... e não há problema se não quiser uma terapeuta de vida, mas não me posso ir embora se não prometer que a vai mandar embora. Open Subtitles إستمعْ، أَعْرفُ بأنّه غربةُ، الوجود قدّمتْ مِن قِبل زوجِكِ... وأنه بخير إذا أنت لا تُريدُ a حافلة حياةِ... لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك حتى تَعِدُ بإرْسال ربطها.
    Vais ficar bem desde que não estejas em contacto com o chão. Raios... Faz o que eu faço. Open Subtitles ستكونين بخير إذا لم تلامسي الأرض فقط افعلي ما أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus