"بدأت أفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • comecei a pensar
        
    • Começo a pensar
        
    • Começo a achar
        
    • estou a começar a pensar
        
    • estou a pensar
        
    • pus-me a pensar
        
    • começando a pensar
        
    Eu estava realmente animada, porque comecei a pensar que as máquinas talvez não fossem apenas ferramentas, mas pudessem funcionar como colaboradoras não humanas. TED ولقد تحمست كثيرًا، لأنني بدأت أفكر أن الآلات لا تحتاج لأن تكون مجرد أدوات، بل يمكن أن تعمل كمتعاونين غير بشريين.
    E ontem eu comecei a pensar sobre isso, sobre ela. Open Subtitles والليلة الماضية, بدأت أفكر في ذلك , أفكر فيها
    Começo a pensar que foi má ideia termos vindo aqui. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بأن حضورنا قد كان فكره سيئه
    Mas Começo a pensar que tens razão em estar preocupada. Open Subtitles لكن بدأت أفكر أنكِ معكِ حق لكي تقلقين منه
    Começo a achar que tudo neste mundo é reles e de plástico. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بأن كل شيء في هذا العالم رخيص ومزيف
    Aquele homem tem matado tantos pacientes, que estou a começar a pensar que ele trabalha para o governo. Open Subtitles ذلك الشاب قد قتل الكثير من المرضى, بدأت أفكر بأنه قد يكون عميلاً حكومي
    Estou a ter que lhe mudar tanto a roupa da cama dele que estou a pensar em pô-la num cilindro. Open Subtitles أنا أغير ملاءاته كثيراً لذا بدأت أفكر في وضعهم على بكرة
    Nessa noite, pus-me a pensar sobre os pais, ou a falta deles. Open Subtitles بعدها بتلك الليلة بدأت أفكر عن الآباء أو عدم وجودهم
    comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    A partir daí, da minha idade naquela época, comecei a pensar nas coisas de forma diferente. TED ومن هذه اللحظة .. ومن تلك المرحلة من حياتي بدأت أفكر بالامور بصورة مختلفة
    ou um maço de cigarros. À medida que cresci, tornou-se cada vez pior. E comecei a pensar nisso como uma forma de controlo. TED وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم.
    comecei a pensar em fazê-la com 20 e tal anos, mas esperei, deliberadamente, muito tempo. TED حيث بدأت أفكر في الوشم على جسدي في منتصف العشرينات من عمري ولكنى إنتظرت بصورة متعمدة مدة طويلة لكي أرسمه.
    Sabes, Começo a pensar que lagosta talvez não seja a melhor solução. Open Subtitles بدأت أفكر بأن سرطان البحر لربما ليس هو الخيار الأمثل
    Começo a pensar que foi uma má ideia. Os comboios são o primeiro lugar onde nos buscariam. Open Subtitles بدأت أفكر ووجدتها فكرة سيئة القطارات أول مكان سيبحثون فيه.
    Começo a pensar que só há um demônio que pode ser responsável por isto. Open Subtitles أنا بدأت أفكر ان هناك مشعوذ واحد قديكونمسؤولاًعنهذا.
    Começo a achar que devíamos esquecer este trabalho. Open Subtitles بدأت أفكر بأنه يتوجب علينا أن ننسى هذه المهمة فحسب
    Começo a achar que aquela besta tem superpoderes. Open Subtitles أنا بدأت أفكر أن تلك الساقطة,لديها قوى عظيمة
    Já me magoei tantas vezes no amor que estou a começar a pensar que devo é viver a minha vida sem ele. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    estou a começar a pensar que ele não pode voar. Open Subtitles بقد بدأت أفكر مليا أنه لا يستطيع الطيران
    estou a pensar que as mulheres são os melhores espiões. Agentes. Open Subtitles بدأت أفكر فى أن النساء هن أفضل الجواسيس
    Estou começando a pensar que tem uma mente perversa. Open Subtitles لقد بدأت أفكر أن لديك عقل شرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus