Muito bem, Os três gatinhos perderam as luvas... aí começaram a chorar e ficaram tristes. | Open Subtitles | أكمل الثلاث قطط الصغيرة التى فقدت قفازاتها وقد بدأوا فى البكاء |
Eles começaram a libertar os membros do Templo. | Open Subtitles | وكما ترى, بدأوا فى إطلاق سراح أعضاء المعبد. |
O capitão deles e o nosso começaram a escolher jogadores. | Open Subtitles | قائدهم و قائدنا بدأوا فى اختيار اللاعبين |
E então meus pais começaram a se entender. | Open Subtitles | و والداى بدأوا فى التهامس سوياً |
Não sou eu, são eles. começaram a entrar nisto a sério. | Open Subtitles | لا شيء، بل هم لقد بدأوا فى الاندماج |
Eles defendiam o direito dele de publicar, mas começaram a denunciar Assange. | Open Subtitles | دافع شُركائُه عن حقِه فى النشر، ولكنهُم بدأوا فى الإنقلاب على "جوليان" نفسُه. |
Sem se intimidarem, muitas pessoas começaram a afluir ao local transformando-o numa grande festa. | Open Subtitles | بعيد عن أن تكون مفزعة ...... العديد من سكان نيويورك بدأوا فى التجمع عند الموقع ........... محولينة إلى حفلة مركزية غير رسمية |
começaram a ficar malucos. | Open Subtitles | ولقد بدأوا فى أن يختلوا عقليا |
começaram a disparar. | Open Subtitles | و بدأوا فى إطلاق النار |
Após a morte do Billy, os meus pais começaram a receber cheques do exército. | Open Subtitles | بعد موت (بيلى) والداى بدأوا فى أخذ شيكات التعويضات من الجيش |
A 28 de novembro de 2010, a WikiLeaks e os parceiros da imprensa começaram a publicar uma pequena fração, redigida com cuidado, dos cabos do Departamento de Estado fornecidos por Bradley Manning. | Open Subtitles | "ويكيليكس" وشُركائها من الإعلام، بدأوا فى نشّر القليل جداً من المعلومات المُنقّحة بِحرص، من برقيات وزارة الخارجية التى أمدّ بِها "برادلي ماننج"، |
começaram a furar. | Open Subtitles | -لقد بدأوا فى الثقب ! |