"بدأ الناس في" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas começaram a
        
    Às 11 da manhã, as pessoas começaram a cair como moscas. Open Subtitles في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    E de forma espontânea, ninguém esperava, as pessoas começaram a negociar entre elas. TED وبشكل متزامن وغير متوقع، بدأ الناس في التبادل فيما بينهم
    as pessoas começaram a fazer música especificamente para discotecas e para aquele tipo de equipamento. TED و بدأ الناس في كتابة موسيقى مخصصة للديسكو و لأنظمة الصوت المماثلة.
    E depressa as pessoas começaram a pensar: "se E=m.c^2 consegue dar potência ao Sol Open Subtitles وعمّا قريب، بدأ الناس في التفكير إن كانت المعادلة تسوق قوّة الشمس،
    as pessoas começaram a abordar-me nas ruas a pedir o meu autógrafo. Open Subtitles بدأ الناس في ايقافي في الشارع وطلب توقيعي
    as pessoas começaram a reconhecer-me na rua. Open Subtitles بالمجان ؟ بدأ الناس في الشارع بمعرفتي مرة أخرى.
    Enquanto pensava, as pessoas começaram a usar ainda mais coisas como estas, tal como nós usávamos. TED وبينما كنت أفكر بذاك الموضوع , بدأ الناس في المكان الذي كنا فيه باستخدام المزيد من التقنيات التي تشبه Hotmail .
    Quando as pessoas começaram a especular sobre o que é que poderia haver de errado com Golias, disseram: "Esperem aí. Ele parece-se imenso com alguém com acromegalia". TED فعندما بدأ الناس في التمعن فيما قد يكون علة جالوت، قالوا, "فلنتمهل للحظة، إنه يبدو من هيئته و صوته على أنه شخص لديه وبشكل دميم تضخم في الأطراف."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus