Às 11 da manhã, as pessoas começaram a cair como moscas. | Open Subtitles | في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب |
Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. | TED | منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل. |
E de forma espontânea, ninguém esperava, as pessoas começaram a negociar entre elas. | TED | وبشكل متزامن وغير متوقع، بدأ الناس في التبادل فيما بينهم |
as pessoas começaram a fazer música especificamente para discotecas e para aquele tipo de equipamento. | TED | و بدأ الناس في كتابة موسيقى مخصصة للديسكو و لأنظمة الصوت المماثلة. |
E depressa as pessoas começaram a pensar: "se E=m.c^2 consegue dar potência ao Sol | Open Subtitles | وعمّا قريب، بدأ الناس في التفكير إن كانت المعادلة تسوق قوّة الشمس، |
as pessoas começaram a abordar-me nas ruas a pedir o meu autógrafo. | Open Subtitles | بدأ الناس في ايقافي في الشارع وطلب توقيعي |
as pessoas começaram a reconhecer-me na rua. | Open Subtitles | بالمجان ؟ بدأ الناس في الشارع بمعرفتي مرة أخرى. |
Enquanto pensava, as pessoas começaram a usar ainda mais coisas como estas, tal como nós usávamos. | TED | وبينما كنت أفكر بذاك الموضوع , بدأ الناس في المكان الذي كنا فيه باستخدام المزيد من التقنيات التي تشبه Hotmail . |
Quando as pessoas começaram a especular sobre o que é que poderia haver de errado com Golias, disseram: "Esperem aí. Ele parece-se imenso com alguém com acromegalia". | TED | فعندما بدأ الناس في التمعن فيما قد يكون علة جالوت، قالوا, "فلنتمهل للحظة، إنه يبدو من هيئته و صوته على أنه شخص لديه وبشكل دميم تضخم في الأطراف." |