"بدئنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • começámos
        
    • começamos
        
    • início
        
    Estou a caminho de casa. Viagem da faculdade. começámos na Grécia. Open Subtitles أنا في طريقي للوطن، رحله للكليه لقد بدئنا في جريس
    Quando vocês estavam no primeiro ano, começámos a trabalhar juntas. Open Subtitles عندما كنتم بالصف الاول هذا عندما بدئنا العمل معا
    Há 26 anos... começámos a jogar um joguinho. Open Subtitles منذ ستة و عشرون سنة كنا قد بدئنا لعبة صغيرة
    Gostaria de partilhar convosco alguns pormenores da conversa com que nós começamos. TED وأود أن أشارككم بعض أجزاء الحوار الذي بدئنا به
    Nós começamos a falar e eu comecei a ver que ele era mais do que me havia apercebido. Open Subtitles بدئنا بالتحدث, وبعدها بدئت ارى فيه رجل اخر غير الذي كنت معتادة عليه
    Pareces estar nervossíssima desde o início da missão. Open Subtitles تبدين على الحافة منذ بدئنا هذه المهمة أنا بخير
    Bem, foi assim que começámos esta época e parece que é assim que vamos terminá-la. Open Subtitles حسناً, هكذا بدئنا هذا الموسم واعتقد اننا هكذا سننهيه
    Ela nunca tinha visto a Irlanda. Então, vou levá-la onde começámos. Open Subtitles لم ترى أيرلندا أبداً, لذلك سوف أخذها إلى حيث بدئنا انا وأنت.
    Alice, acho que começámos mal. Open Subtitles انظري, اليس .. اعتقد اننا بدئنا بشكل خاطئ
    começámos a reconstrução, estaremos operacionais em 2 ou 3 meses. Open Subtitles بدئنا إعادة البناء، سنعمل لمدة شهرين أو ثلاثة
    Quando começámos a trabalhar juntos, por um momento foi como se fosse como antes. Open Subtitles حينما بدئنا نعمل سويًا للحظة هناك كان الأمر كما اعتدته..
    Estávamos no mar e começámos a curtir. Eu sei, foi louco. Open Subtitles كنا بداخل المحيط حين بدئنا في تبادل القبّل أعرف، هذا كان جنوناً
    E não é surpresa, pois a natureza fá-lo há milhares de milhões de anos e nós ainda agora começámos. Open Subtitles وهذا ليس بالأمر المفاجئ فالطبيعة كانت تطور هذه العملية على مدار مليارات السنين ونحن بدئنا للتو
    Já que o Little Chubby era uma pessoa nova, começamos a sair com ele de novo. Open Subtitles ومنذ ظهر تشابي بحله جديده لقد بدئنا في الجلوس معه مره اخرى
    Mas, assim que começamos a negociar, afastaram-se e mataram toda a gente. Open Subtitles لكن اول ما بدئنا التفاوض معهم تراجعوا فوراً وقتلوا الرهائن
    Bem... agora que acabou, voltamos aonde começamos. Open Subtitles حسنا الان ذلك انته سوف نعود من حيث بدئنا
    começamos a nossa investigação a tentar descobrir como começar a nossa investigação. Open Subtitles إذن نبدأ تحقيقنا بتبيّن مكان بدئنا تحقيقنا
    Odiamos ter de o fazer pelas audiências, odiamos ter de eliminar histórias importantes e começamos a ser pessoas desagradáveis. Open Subtitles نحن كارهون أننا مضطرون لفعل هذا بسبب معدلات المشاهدة. نحن كارهون لأننا اضطررنا للتخلي عن بعض القصص المهمة نشرها. ولقد بدئنا نكون أشخاصاً لايحب الناس التواجد بجوارهم.
    - começamos os testes depois de os astronautas das primeiras missões mineiras regressarem com anemia hemolítica. Open Subtitles -لقد بدئنا في فحصها بعد أن عاد رواد الفضاء على أول رحلة تعدين بدئوا في العودة بفقر دم إنحلالي
    Estamos no início, Tenente. Open Subtitles نحن بدئنا للتو أيها الملازم
    Já demos início à evacuação. Open Subtitles لقد بدئنا الإخلاء بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus