"بداخلكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dentro de vós
        
    • dentro de vocês
        
    • interior
        
    Para derrotar a escuridão que lá existe terão de derrotar a escuridão dentro de vós mesmos. Open Subtitles لهزيمة الظلام الذي بالخارج، عليكم بهزيمة الظلام بداخلكم
    Vocês tem esse poder dentro de vós, e eu vou ensinar-vos a dominá-lo. Open Subtitles أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم . وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها
    "Não há algo dentro de vós que vos diga que o que fazem não é correto?" Open Subtitles ألا يوجد هناك شيء بداخلكم يقول أن ما نفعله ليس صحيحا
    Mas não chega nós olharmos para dentro de vocês, têm de provar que sabem olhar para dentro de vocês. Open Subtitles وانكسارتكم العاطفية ولكن ذلك ليس كافي لنعرف ما بداخلكم ..عليكم إثبات أن بإمكانكم الرؤية داخل كل منكم
    Sempre tiveram o "segredo" dentro de vocês. Open Subtitles المادة السرية هذه موجودة بداخلكم طول الوقت
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    A força está dentro de vós. Confiem nela. Open Subtitles القوة التى بداخلكم ، فالتثقوا بها
    O que estava dentro de vós estava manipulado. Open Subtitles ماكان بداخلكم تم اكتسابه
    O poder de Deus está dentro de vós! Open Subtitles قوة الإله بداخلكم
    Hoje vamos falar de controlo de raiva, controlar o monstro dentro de vocês. Open Subtitles اليوم سنتحدث عن التحكم بالغضب. التحكم بالوحش الهمجي الذي يسكن بداخلكم.
    Eu sei que o têm dentro de vocês e vocês também o sabem. Open Subtitles الآن أنا أعلم أنه بداخلكم وأنتم تعرفون هذا أيضاً
    E estão a dar tudo o que podem, por isso, procurem dentro de vocês e o que lá tiverem, ponham na bicicleta. Open Subtitles وأعطوها أسرع ما عندكم الثغرة التي بداخلكم أو مهما كان الذي بداخلكم إجعلوها على الدراجة
    Aguentem Doug Wilson. Deixem-no viver dentro de vocês. Open Subtitles احفظوا دوغ ويلسون دعوه يعيش بداخلكم
    Para aqueles que gostam de um bom mistério, por favor libertem a vossa Agatha Christie interior, pois este caso é um verdadeiro espectáculo. Open Subtitles من يحب الألغاز بينكم من فضلكم أطلقوا العنان لأغاثا كريستي التي بداخلكم لأن هذه قضية محيرة فعلا
    Então, em vez disso, peço-vos que olhem um para o outro e acendam a vossa chama interior. Open Subtitles لذا بدلاً من ذلك سأنحثكم لتنظروا إلى أعين بعضكم البعض وتشعلوا النار التي بداخلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus