"بداية الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • princípio
        
    • tudo começou
        
    • início
        
    A princípio pensei que era tudo tretas, mas depois vi que funcionava. Open Subtitles إعتقدت بأنّه كلام فارغ في بداية الأمر لكنّي رأيت ما يعمل
    A princípio, ela pensou que fosse uma brincadeira do tribunal, TED لقد ظنّت أنهم يمازحونها في بداية الأمر.
    A princípio fiquei assustado, mas só a princípio. Open Subtitles لقد خفت في بداية الأمر لكن في البداية فقط
    Vamos ouvir algumas pessoas que estavam lá quando tudo começou. Howard. Open Subtitles لنسمع الإجابة من أناس كانوا حاضرين عند بداية الأمر
    No início, pensei que estávamos a jogar um jogo. TED وفي بداية الأمر إعتقدت أننا نلعب لعبةً ما.
    Não sei. Ao princípio é só um lugar, mas depois lembras-te de coisas. Open Subtitles لا أعرف في بداية الأمر إنه مجرد مكان وبعدها تبدأ بصناعة الذكريات
    Ao princípio, julguei que as térmitas me tinha apanhado. Open Subtitles في بداية الأمر أعتقدت ان النمل الابيض تتناولني كطعام
    Acho que no princípio ele achou que eram verdadeiras, como se a laranjeira se tivesse enchido de frutas durante a noite. Open Subtitles أعتقد بأنه في بداية الأمر أعتقدبأنهاحقيقية, مثل الشجرة التي أخرجت الفاكهة ليلاً
    Então... A princípio, os meus avós tinham pouco dinheiro e só alugaram esta parte. Open Subtitles في بداية الأمر لم يتحمل أجدادي غير استئجار هذا الجزء
    Ao princípio, é só fachada, mas quando removemos as camadas, normalmente, encontramos uma pessoa. Open Subtitles وفي بداية الأمر, جميعهم كانوا في موقف لكن على القشور تظهر طبقات وأنتي غالبا تجدين شخص ما تحتها
    A princípio, fiquei passado. Pensei que era o "Lobijovem". Open Subtitles في بداية الأمر كنت مذعوراً، ظننت أني من المستذئبين
    Isto é só o princípio. Pode ser a coisa mais importante desde o caso Harry Gross. Open Subtitles هذه مجرد بداية الأمر وقد يكون أكبر شيء
    A princípio, nem percebi o que era. Open Subtitles لم أستطع إدراك مهيتك في بداية الأمر
    Ao princípio, até pensei que ela fosse lésbica. Open Subtitles لذا في بداية الأمر إعتقدت أنها شاذة.
    Eu também chorei, a princípio. Open Subtitles لقد بكيت أيضاً في بداية الأمر
    Richard, talvez seja este o plano delas desde o princípio. Open Subtitles ريتشارد)، ربما كان هذه) خطتهم من بداية الأمر
    A Sheila, provavelmente, levou-os para onde tudo começou. Open Subtitles من المحتملِ بأنَّ "شيلا" قد أخذت ضحاياها إلى مكان بداية الأمر من أولها
    Foi aí que tudo começou. Open Subtitles هذا النجاح شكل بداية الأمر
    Aonde tudo começou. Open Subtitles سنعود إلى بداية الأمر
    O autocarro infinito de passageiros infinitos deixa o gerente perplexo ao início, mas ele apercebe-se de que há forma de alojar cada pessoa nova. TED أربكت الحافلة اللانهائية وركابها اللانهائيون المدير الليلي في بداية الأمر لكنه أدرك أن هناك طريقة لوضع كل شخص جديد.
    O governo, a economia, colapsaram. Foi o início de tudo. Open Subtitles وانهارت الجكومات والاقتصاد . وكانت هذه بداية الأمر
    Tiveste a oportunidade de mo dizer desde o início! Open Subtitles لم يجبرك أحد على شيء كان لديك الفرصة لإخباري في بداية الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus