"بدعوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • convidou
        
    • convite
        
    • convidaste
        
    • convidei
        
    • convida
        
    • convidado
        
    • convidaram
        
    • chamar
        
    • convidar
        
    • convides
        
    • festa
        
    • convidamos
        
    • para o
        
    • convidam
        
    O meu marido convidou uma mulher para nossa casa, este fim-de-semana. Open Subtitles قام زوجي بدعوة إمرأة لتقيم في منزلنا لعطلة نهاية الإسبوع
    Quem é que convidou o amendoim gigante e peludo? Open Subtitles إذن من قام بدعوة حبة السوداني المُشعرة هذه؟
    É um convite à participação. As cidades, historicamente, têm convidado a todo o tipo de participação. TED فهي تدعو للمشاركة وللمدن خاصية تاريخية بدعوة كل أنواع المشاركة
    É por isso que nunca convidaste a Jenny para dormir cá, por pensares que somos esquisitos? Open Subtitles ألهذا السبب لم تقومي أبداً بدعوة جيني لحفلة مبيت لأنكِ تعتقدي أننا غريبي الأطوار ؟
    Sim disseste. E eu convidei outra pessoa. E depois disseste "Sim". Open Subtitles بلى قلت, فقمت انا بدعوة شخص اخر و بعدها وافقتي
    convida o Don Calogero e diz-lhe para trazer a esposa. Open Subtitles قومي بدعوة الدون "كولاجيرو" وأخبريه أن يحضر زوجته
    Parece que até convidaram um mexicano. Open Subtitles نعم ، لقد سمعت أنه قام بدعوة بعض المكسيكيين
    Nakilia também convidou o Reuben, mas... Rockett: Mas o quê? TED فلقد قامن نيكلا بدعوة ريبن أيضاً، لكن روكت: لكن ماذا؟ لن ياتي؟
    Em vez de recrutar novos executivos, convidou cinco diretores bem-sucedidos a assumir uma segunda função na sede da empresa. TED فبدلاً من توظيف مدراء جدد، قام بدعوة 5 من المدراء الناجحين لديه كي يشغلوا دوراً ثانياً في المقر الرئيسي.
    convidou as pessoas, ou elas só apareceram? Open Subtitles هل يحضر المرء هكذا مناسبات بدعوة أم أنه يظهر فحسب؟
    George Bush convidou o "Bandar Bush" à Casa Branca para um jantar informal e uma troca de ideias. Open Subtitles قام جورج بوش بدعوة بندر بوش للبيت الأبيض لعشاء خاص و للتحدث معه
    Vou lá comer queques de mirtilo e beber café a convite dela. Open Subtitles أنا ذاهب لتناول فطائر التوت و القهوة بدعوة شخصية منها
    sentavam-se lá a convite do comandante. Open Subtitles كانا يجلسان على هذين الكرسيين بدعوة من القائد نفسه
    Cada dia traz um novo começo, e todas as horas encerram uma promessa de um convite para Amar. Open Subtitles كل يوم هو بداية جديدة وكل ساعة تمثّل الوعد بدعوة إلى الحب
    Portanto, não convidaste Jolinar para te usar como hospedeira? Open Subtitles هل أفهم من هذا أنك لم تقومى بدعوة جولنار لإستخدامك كمضيف ؟
    Bem, tu moras com um peixe. E não convidaste o peixe. Open Subtitles ها أنتِ تعيشين مع أسماك، لم تـقومي بدعوة الأسماك
    convidei aqui o meu amigo Morris para te dar uma despedida apropriada. Open Subtitles لقد قمت بدعوة صديقي موريس إلى هنا ليعطيك هدية الرحيل المناسبة
    Apenas convidei alguns dos teus antigos amigos para te darem os parabéns. Open Subtitles لقد قمت بدعوة بعض اصدقائك القدامى فحسب ليهنئوك
    Miss Lemon, porque não convida o seu amigo, o Monsieur... como se chama? Open Subtitles انسة ليمون ,لماذا لا تقومى بدعوة صديقك .. , السيد ...
    "Kat Ellis e convidado" O Sr. e Sra. Victor Ellis convidam para o casamento de sua filha Amy Ellis com Edward Fletcher-Wooten Open Subtitles نتشرف بدعوة كات ورفيقها إلى حفل زفاف إيمي وإدوارد
    Vocês convidaram os extraterrestres a entrar! Eles não têm outro remédio senão sondar o vosso rabo. Open Subtitles انتم تقوموا بدعوة الكائنات الفضائيه و لَيْسَ لَكَم إختيارُ سوى تقصّي أعقابِكمَ.
    Antes de começarmos a chamar nomes uns aos outros, podem dizer-me os vossos. Open Subtitles قبل أن نبدأ بدعوة بعضنا البعض بالأسماء من الأفضل أن تخبرنى أسمك
    Tomei a liberdade de convidar também a filha do Henry. Open Subtitles لقد تجرأت و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا
    Agora, quero que convides a Jenny para vir cá. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تقومي بدعوة جيني
    Francie, se queres voltar a ver o Charlie, não tens de dar uma festa e convidar o sobrinho dele. Open Subtitles اذا اردتى ان ترى شارلى ثانية لاتقيمى حفله هالويين وقومى بدعوة ابن اخيه
    Podemos fazê-lo em segredo, mas quando eu voltar definitivamente, fazemo-lo de forma apropriada, convidamos toda a gente. Open Subtitles سنتزوج سراً ولكن عندما أعود بشكل دائم ... سنتزوج بالشكل اللائق وسنقوم بدعوة الجميع هل تقبلين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus