"بدلاً مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • por mim
        
    • em vez de mim
        
    • no meu lugar
        
    • e não comigo
        
    • em vez de a mim
        
    • não serei trocado
        
    - Estamos no controle. Vai. - Fecha isso por mim. Open Subtitles ـ يمكننا فعل ذلك، اذهبي ـ اغلق بدلاً مني
    Suponho que devia dá-lo a fracassados... como você e o seu irmão para gastar por mim? Open Subtitles أظنني يجب أن أعطيه إلى البؤساء الفاشلون أمثالك ولشقيقك الأبله ذاك لتنفقاه بدلاً مني
    Ele apanhou um tiro por mim. Open Subtitles لقد تلقى رصاصة بدلاً مني. عليه رحمة الله.
    Ou seja, adormecia em cima dela em vez de mim. Open Subtitles نعم , لكن ذلك يعني فقط أنه نام معها بدلاً مني
    Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. Open Subtitles كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني
    O rapaz começa a pensar que pode governar França no meu lugar. Open Subtitles الصبي بدأ يصدق بأنه يجب أن يحكم فرنسا بدلاً مني
    Foste um palhaço por mim. Estavas lá quando precisei sem ter de pedir. Open Subtitles قمت بدور المهرّج بدلاً مني كنتموجوداًعندمااحتجتك..
    Sou gay. Mas tenho um sub-empreiteiro que faz... esse tipo de coisas por mim. Open Subtitles أنا شاذ ، لكن لدي مساعداً يفعل هذا بدلاً مني
    Leva-lo lá por mim, não levas, Charlie? Open Subtitles عليك أن تأخذه ، بدلاً مني اليس كذلك ، تشارلي ؟
    Ouve, faz-me um favor. Vai tu por mim. Open Subtitles أسمعي , أفعلي لي معروفاً أذهبي إلي هناك بدلاً مني
    Eu estava em perigo e ele sacrificou-se por mim. Open Subtitles لقد رأي بأنني كنتُ في خطر ووقف بدلاً مني مضحّياً بحياته
    Terry, podes fazer o refresco de chá por mim, por favor? Open Subtitles تيري ، أيمكن أن تصنع الشاي المثلج بدلاً مني ؟ أرجوك
    Sim, porque não deixo as hienas fazer o trabalho sujo por mim? Open Subtitles لمَ لا أترك هذا لتقوم به الضباع بدلاً مني ؟
    Tenho milhares de Agentes pelo mundo dispostos a levar uma bala por mim. Open Subtitles لديّ ألاف العملاء حول العالم مستعدون لتلقى الرصاص بدلاً مني.
    Apenas quero saber quem é a cabra que preferes foder em vez de mim. Open Subtitles أريد معرفة من تلك العاهرة التي تُضاجعها بدلاً مني
    Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. Open Subtitles و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع
    Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. Open Subtitles أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
    Senhor, por favor deixa estes soldados matarem esta família em vez de mim. Open Subtitles أرجوك يا إلهي دع الجنود يقتلون هذه الأسرة بدلاً مني
    Por mais que eu gostasse de enviar-te no meu lugar, minha querida, preciso de ti aqui. Open Subtitles على الرغم من أني أحب أن أرسلكي بدلاً مني, عزيزتي لكني أحتاجكي هنا
    Só não consigo compreender o porquê de ela ter ido falar contigo e não comigo. Open Subtitles إنّما أنا لا أفهم سبب لجوءها إليكِ بدلاً مني
    Estou a dizer que estarão aqui em 30 minutos e vocês vão poder ouvi-los, em vez de a mim. Open Subtitles ما أقوله أنهم سيخرجون إلى هنا خلال 30 دقيقة و يمكنكم إقتباسهم بدلاً مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus