"بدولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • país
        
    Porque o acesso a alimentos é um problema que não pode ser solucionado individualmente ou país a país. TED لأن الغذاء هو قضية لا يمكن حلها فرداً بفرد، أو دولة بدولة.
    Não quero viver num país de crescimento rápido nem num que seja muito competitivo. TED ولا أريد العيش بدولة سريعة النمو أو دولة تنافسية.
    Tentem pensar noutro país maioritariamente muçulmano de que se possam dizer todas estas mesmas coisas. TED حاولوا أن تفكّروا بدولة ذات أغلبية مسلمة أخرى تستطيع أن تقول كل هذه الأشياء المتشابهة.
    Vivemos num país onde o modelo de governo é considerado o mais eficaz. Open Subtitles نحن نعيش بدولة تعتبر نموذجاً مثالياً فى كيفية الحكم
    Estou numa rua pública e num país livre, não preciso disso. Open Subtitles هذاشارع عام بدولة حرّة، لا أحتاج لأوراق أعتماد. أنتِلستِصحفية..
    Vou mudar-me para um país qualquer onde ninguém tenha visto o "A Noiva". Open Subtitles طفح الكيل ، سأنتقل للعيش بدولة لم يسبق لسكانها أن شاهدوا الفيلم.
    Senhor, com todo o respeito, dadas as nossas coordenadas e o facto que não é suposto estarmos neste país, não é seguro ficarmos aqui. Open Subtitles مع كامل أحترامي يا سيدي وفقاً للإحداثيات وحقيقة أنه لا ليس من المفترض أن نكون متواجدين بدولة ليس من الآمن لنا أن نبقى
    Aprender a falar com uma ordem diferente das palavras é como guiar no lado diferente da rua, se forem a certo país, ou o sentimento que temos quando pomos extrato de Hamamélia nos olhos e sentimos o formigueiro. TED تعلم كيفية استخدام ترتيب لغوي مغاير للغتك يشابه قيادة سيارتك على الاتجاه المخالف من الطريق بدولة اجنبية تتبع نظام مرور مغاير لدولتك، أو شعورك بالوخز عندما تضع مستحضر بندق الساحرة على عينيك وترتعش أوصالك.
    E se não o tivesse feito, Agente Smith teria nascido num Estado comunista e não no país que ama hoje. Open Subtitles وإن لم نفعل، بالأغلب لكنت نشأت بدولة شيوعيّـة... عوضاً عن البلد الذي تُحبّـه الآن.
    A promessa dum país do povo e para o povo! Open Subtitles وعداً بدولة من الشعب وللشعب
    O panda simboliza o desejo do Sr. Paik de fazer negócios com o grande país que é a China. Open Subtitles هذا الباندا دليل لهفة السيّد (بيك) للعمل بدولة (الصين) العظيمة
    Estamos num país livre. Open Subtitles فنحن بدولة تكفل الحرّيات
    Ambos terão asilo num país neutro. E se o Jamal colaborar, Open Subtitles كلاهما سيحصلان على لجوء سياسي بدولة محايدة, و إن تعاون (جمال),
    Estás com as duas únicas mulheres num país do tamanho do Texas que lembram aos homens que és só medianamente bonita. Open Subtitles تجلسين بجوار المرأتين الوحيدتين بدولة بحجم (تكساس) التي تذكّر الرجل أنكِ حقاً جيدة المظهر فحسب
    Naquele preciso momento, Mandela disse à imprensa mundial que existia um genocídio virtual a acontecer no seu país, que o pós-apartheid na Nação Arco-Íris, mil pessoas estavam a morrer diariamente e que as vítimas que estavam na linha da frente, as mais vulneráveis de todas, eram mulheres e crianças. TED في تلك اللحظة أخبر منديلا الصحافة العالمية ان هنالك مذبحة " إفتراضية " تتم على أرض دولته والتي سميت بعد زمن الفصل العنصري بدولة قوس قزح فقد كان هنالك الالاف الناس يموتون يومياً ممن يواجهون الموت - كقوات الجبهة الاولى - والذين هم الفئات الاشد ضعفاً في المجتمع النساء والاطفال
    Paris é uma cidade no país de Frankia. Open Subtitles (باريس) مدينة بدولة (فرانكيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus