"بدون أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem me
        
    • sem te
        
    • sem se
        
    • sem a
        
    • sem o
        
    • sem lhe
        
    • que não
        
    • sem fazer
        
    • sem sequer
        
    • e não
        
    • sem os
        
    • mesmo sem
        
    • Não sem
        
    • sem serem
        
    • sem ter de
        
    E sem me dar conta, levantei a mão para desafiar a Deus. Open Subtitles بدون أن أدركَ ذلك، أكون قد مددت يداً في تحدي الله
    Prometo que nunca tomarei uma decisão importante sem te consultar primeiro. Open Subtitles ..اعدك أنني لن اتخذ اي قرار .بدون أن استشيرك اولاً
    Como contava as anedotas sem se apoiar demasiado nelas. Open Subtitles كيف توصّل دعاباتك بدون أن ترتكن كثيراً إليها
    Agora passa a mão entre as gotas sem a molhar. Open Subtitles والآن , مرر يدك خلال القطرات بدون أن تبتل
    Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Eu como que os tirei à Lois. sem lhe perguntar. Open Subtitles لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن أستأذن منها
    Acautela-te, eu bem te avisei. Olha que não andas no carrossel! Open Subtitles ستذهب مباشرة إلى فراشك بدون أن تلعب في لعبة الأحصنة.
    Nenhum homem comete um crime sem fazer algo estupido. Open Subtitles لا أحد يقترف جرماً بدون أن يفعل شيئاً أحمقاً ، لن يكون لي طرف فيه
    Compram uma casa de que gosto e, depois, dizem-me que vão vendê-la, sem sequer me perguntar a minha opinião. Open Subtitles إشتريتُم منزلا و الذي في الحقيقة أحببتُه ثمّ تخبرونني أنّكم ستبيعونه بدون أن تسألوني حتى عمّا أريد
    A nossa história de amor foi épica e não devo conseguir dizer mais do que uma frase sem me desfazer em lágrimas. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Eu decidi ir, só porque eles mo disseram, sem me esforçar muito. TED قررت الذهاب، لأنهم فقط قالوا لي بدون أن أحاول كثيراً
    Queria livrar-me do Skipper mas sem te perder a ti. Open Subtitles كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك
    Como podes viver isso, sem te tornares cada vez mais insensível? Open Subtitles كيف تكون جزءاً منه بدون أن تصبح أشد قساوة؟
    Não me consegue apanhar, sem se destruir a si próprio. Open Subtitles لا يمكنك أن تلمسني بدون أن تقضي على نفسك
    O verdadeiro coração consegue vencer o veneno do ódio sem se magoar. Open Subtitles القلب الحقيقي يستطيع أن يقسوا على سم الكراهية بدون أن يتأذى
    E agora, sem a morte como entrave, acredito que o conseguiremos... juntos. Open Subtitles ‏والآن، بدون أن يعيقنا الموت،‏ ‏أظن أنه يمكننا العودة معاً. ‏
    É incapaz de passar por um espelho sem o tentar seduzir. Open Subtitles لا يمكنها أن تمر من أمام المرآة بدون أن تغريها
    E ofereceu-lhe um doce com avelãs sem lhe dizer nada? Sim. Open Subtitles أعطيته كعكة بها بندق بدون أن تقولي أي شيء له؟
    Deixo-te assim tão infeliz que não consigas encarar-me sem aliviar a dor? Open Subtitles فأنا أجعلك شخص بائس ليس بوسعك مواجهتي بدون أن تخدر نفسك
    Considera-me tão tolo a ponto de entregar o pergaminho ao abade... sem fazer uma cópia? Open Subtitles لست أحمقاً حتى أسلم الرق لرئيس الدير بدون أن أعمل نسخة منه ؟
    O menino que estava próximo dela viu isto acontecer, virou-se para a sua caixa e desatou a chorar sem sequer lhe tocar. TED شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى.
    Talvez você tenha um amigo e não sabe que o ganhou. Open Subtitles قد يكون لك صديق فى هذا المكان بدون أن تدري
    Tem de aprender a urinar de noite sem os acordar a todos. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تتبول في الليل بدون أن تمشي فوقهم
    Não sem a proteção de uma luva como a que estou usando. Open Subtitles بدون أن تكون هناك قفازات تحميه, كالتي ألبسها
    Neste exemplo, podem ver que os componentes da escada são repetitivos mas são repetitivos sem serem modulares. TED وفي هذا المثال ، يمكنكم ان تلاحظوا ان مكونات هذا الدرج متكررة ، ولكنها متكررة بدون أن تكون وحدات منفردة
    O homem que aparece quando precisamos, sem ter de pedir. Open Subtitles الرجل الذي يظهرعندماتحتاجإليه.. بدون أن تطلب منه ذلك د.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus