Desistiu da pesquisa, e destruiu todo o trabalho sem hesitar. | Open Subtitles | فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد |
"Quando eu estava com o Clark teria dito "sim" sem hesitar." | Open Subtitles | عندما كنت مع كلارك، كنت ساقول نعم بدون تردد |
Tem desfeito animais pequenos. Se uma criatura assim cheira o sangue, vem para a cidade sem hesitar. | Open Subtitles | يقوم بتمزيق الفرائس إرباً، عندما يشتم مخلوق كهذا الدماء سيأتي إلى البلدة بدون تردد |
Ficaste cara a cara com um assassino armado, soube que o derrubaste sem hesitação. | Open Subtitles | تواجهت وجهاً لوجه مع قاتل مسلح سمعت بأنك طرحته أرضأً بدون تردد هيا .. |
Podia matar sem hesitação? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تقتل بدون تردد ؟ |
Meus doces súbitos, venho, sem nenhuma hesitação, mostrar-lhes que nunca estive mais feliz em toda a minha vida ao dizer as seguinte palavras: | Open Subtitles | ياشعب الحلوى، لقد أتيت إليكم بدون تردد لأريكم... أنني لم أكن سعيدًا هكذا طوال حياتي لأقول هذه الكلمات التالية |
Não sejas idiota, um tomate jovem como tu, de certeza que vai encontrar alguém. Algum jovem que consegue comer milho na espiga sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد |
Declarações sem hesitações. Todos de acordo. | Open Subtitles | عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة |
Há umas horas, qualquer magistrado do Império me enforcaria sem hesitar. | Open Subtitles | منذ ساعات مضت، أي قاضِ في الإمبراطورية كان سيشنقني بدون تردد .. |
O mais importante foi que... seguiu as directivas sem hesitar. | Open Subtitles | الأهم من ذلك لقد أتبعت الأوامر بدون تردد |
sem hesitar, a pequena Dorothy disse "Sim, papá, e os peixes nadam para trás agitando a cabeça". | TED | بدون تردد أجابت دورثي الصغيرة "نعم ، يا أبي والسمك يسبح للخلف بهز رأسه." |
Embora eu não estivesse disposto a responder aos seus ataques, estou neste lugar há três anos e três dias, e posso dizer, sem hesitar, que ser Presidente deste país tem tudo a ver com carácter. | Open Subtitles | وبالرغم من عدم إشتباكي معه أثر هجماته عليّ... كنت هنا لـ3سنوات و 3 أيام... ويمكنني إخباركم بدون تردد... |
- É um fanático! E os seus seguidores seguem-no sem hesitar. | Open Subtitles | إنه متعصب وله أنصار يتبعوه بدون تردد |
Uma pessoa não faz isso. Não sem hesitar. | Open Subtitles | الشخص لايفعل ذلك بدون تردد |
Ajudei-o sem hesitar. | Open Subtitles | وساعدتك بدون تردد. |
- brutalmente e sem hesitação. | Open Subtitles | بوحشية و بدون تردد. |
sem hesitação, matei-o. | Open Subtitles | قتلته بدون تردد. |
Sem esperar mais, sem hesitação! | Open Subtitles | بدون أنتظار، بدون تردد! |
sem hesitação. | Open Subtitles | بدون تردد |
Digo-lhe sem nenhuma hesitação que, o Daniel, é capaz de fazer qualquer coisa que ajude o Daniel. | Open Subtitles | سوف أخبركم بدون تردد بأن . دانيل |
Eu aposto a minha vida nele sem nenhuma hesitação | Open Subtitles | أئتمنه بيفي بدون تردد. |
Deixa os bebés para trás sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | انها تترك الاطفال جانبا .... بدون بدون تردد |
Ou esperar mais um pouco para quando me puder entregar a ti sem hesitações, quando puder ser totalmente, desavergonhada e legalmente tua? | Open Subtitles | أو ننتظر لمدة أطول قليلا فقط وعندها سأهب نفسي إليك بدون تردد عندما أكون كليا وقانونيا وبشكل لا خجل منه لك؟ |