"بدون تردد" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem hesitar
        
    • sem hesitação
        
    • sem nenhuma hesitação
        
    • sem pensar
        
    • sem hesitações
        
    Desistiu da pesquisa, e destruiu todo o trabalho sem hesitar. Open Subtitles فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد
    "Quando eu estava com o Clark teria dito "sim" sem hesitar." Open Subtitles عندما كنت مع كلارك، كنت ساقول نعم بدون تردد
    Tem desfeito animais pequenos. Se uma criatura assim cheira o sangue, vem para a cidade sem hesitar. Open Subtitles يقوم بتمزيق الفرائس إرباً، عندما يشتم مخلوق كهذا الدماء سيأتي إلى البلدة بدون تردد
    Ficaste cara a cara com um assassino armado, soube que o derrubaste sem hesitação. Open Subtitles تواجهت وجهاً لوجه مع قاتل مسلح سمعت بأنك طرحته أرضأً بدون تردد هيا ..
    Podia matar sem hesitação? Open Subtitles هل يمكنك أن تقتل بدون تردد ؟
    Meus doces súbitos, venho, sem nenhuma hesitação, mostrar-lhes que nunca estive mais feliz em toda a minha vida ao dizer as seguinte palavras: Open Subtitles ياشعب الحلوى، لقد أتيت إليكم بدون تردد لأريكم... أنني لم أكن سعيدًا هكذا طوال حياتي لأقول هذه الكلمات التالية
    Não sejas idiota, um tomate jovem como tu, de certeza que vai encontrar alguém. Algum jovem que consegue comer milho na espiga sem pensar duas vezes. Open Subtitles لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد
    Declarações sem hesitações. Todos de acordo. Open Subtitles عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة
    Há umas horas, qualquer magistrado do Império me enforcaria sem hesitar. Open Subtitles منذ ساعات مضت، أي قاضِ في الإمبراطورية كان سيشنقني بدون تردد ..
    O mais importante foi que... seguiu as directivas sem hesitar. Open Subtitles الأهم من ذلك لقد أتبعت الأوامر بدون تردد
    sem hesitar, a pequena Dorothy disse "Sim, papá, e os peixes nadam para trás agitando a cabeça". TED بدون تردد أجابت دورثي الصغيرة "نعم ، يا أبي والسمك يسبح للخلف بهز رأسه."
    Embora eu não estivesse disposto a responder aos seus ataques, estou neste lugar há três anos e três dias, e posso dizer, sem hesitar, que ser Presidente deste país tem tudo a ver com carácter. Open Subtitles وبالرغم من عدم إشتباكي معه أثر هجماته عليّ... كنت هنا لـ3سنوات و 3 أيام... ويمكنني إخباركم بدون تردد...
    - É um fanático! E os seus seguidores seguem-no sem hesitar. Open Subtitles إنه متعصب وله أنصار يتبعوه بدون تردد
    Uma pessoa não faz isso. Não sem hesitar. Open Subtitles الشخص لايفعل ذلك بدون تردد
    Ajudei-o sem hesitar. Open Subtitles وساعدتك بدون تردد.
    - brutalmente e sem hesitação. Open Subtitles بوحشية و بدون تردد.
    sem hesitação, matei-o. Open Subtitles قتلته بدون تردد.
    Sem esperar mais, sem hesitação! Open Subtitles بدون أنتظار، بدون تردد!
    sem hesitação. Open Subtitles بدون تردد
    Digo-lhe sem nenhuma hesitação que, o Daniel, é capaz de fazer qualquer coisa que ajude o Daniel. Open Subtitles سوف أخبركم بدون تردد بأن . دانيل
    Eu aposto a minha vida nele sem nenhuma hesitação Open Subtitles أئتمنه بيفي بدون تردد.
    Deixa os bebés para trás sem pensar duas vezes. Open Subtitles انها تترك الاطفال جانبا .... بدون بدون تردد
    Ou esperar mais um pouco para quando me puder entregar a ti sem hesitações, quando puder ser totalmente, desavergonhada e legalmente tua? Open Subtitles أو ننتظر لمدة أطول قليلا فقط وعندها سأهب نفسي إليك بدون تردد عندما أكون كليا وقانونيا وبشكل لا خجل منه لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus