"بدون محامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem advogado
        
    • sem um advogado
        
    • sem o meu advogado
        
    "Divórcio amigável... divórcio de duas semanas sem advogado." Open Subtitles الطلاق دون لوم المتسبب الطلاق لمدة إسبوعين بدون محامي
    Nunca a verás novamente sem advogado e estamos tramados. Open Subtitles ثمّ لم تريها مرة ثانية بدون محامي ونحن في ورطة
    Ou já acabou, ou entra sem advogado. Open Subtitles اما انك انتهيت او انك ستدخل الى هناك بدون محامي
    Poderiam nos acusar de vadiagem. Nós não deveríamos estar aqui sem um advogado. Open Subtitles هذا ما تعيش عليه المحاماة يجب علينا ألا نتجول بدون محامي
    Não quero voltar a falar consigo sem um advogado. Open Subtitles أنا لا أريد الكلام إليك ثانيةً، مطلقا بدون محامي.
    Não posso falar com ninguém sem o meu advogado estar presente. Open Subtitles ؟ أنا لست من المفترض ان اتحدث إلى أي أحد بدون محامي
    Queríamos fazer isso sem advogado. Open Subtitles أردنا أن نقوم بهذا بدون محامي.
    Está lá, neste momento, sem advogado. O que fazemos com o Easley? Open Subtitles وهو هناك الآن ، بدون محامي
    - Recusa-se a falar sem advogado. Open Subtitles يرفض التحدث بدون محامي
    - Scott... - Não! Não falo mais consigo sem um advogado. Open Subtitles سكوت كلا لقد انتهيت من الحديث بدون محامي
    Não digo mais nada sem um advogado. Open Subtitles هذا مل ما تحصل عليه بدون محامي
    Não vou dizer mais nada sem um advogado presente. Open Subtitles لن أقول أي شيء آخر بدون محامي في الغرفة
    E não respondo a mais perguntas sem um advogado. Open Subtitles ولست answerin ' أكثر أسئلة بدون محامي.
    Não gostaria de voltar ao julgamento sem o meu advogado. Open Subtitles أنا أَكْرهُ المحاكمة على إسْتِئْنافها جريمة القتل بدون محامي دفاعِي نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus