Se eles não aparecerem três meses de preparação dentro dos tubos... e tirei-te da aposentadoria para nada. | Open Subtitles | إذا لم يعارضوا، ثلاثة شهورِ مِنْ الواجبات أسفل الأنابيبِ وأنا نشلتك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل. |
Porque não andei a guiar-te pela cidade toda para nada! | Open Subtitles | لأنني واثق بأنني لم اقود البلدة بأكملها بدون مقابل |
Quero dizer, uma galáxia inteira de pessoas inocentes, escravizada e torturada por gerações, agora à beira de serem destruídos, por nada? | Open Subtitles | أقصد , مجره بأكملها من الناس الأبرياء أُستعبدت و عذبت لأجيال الآ وجود على حافة تجطمه، بدون مقابل ؟ |
Só espero não me ter exposto a herpes por nada. | Open Subtitles | فقط أتمنّى بأنّني لن أعرّض نفسي كالحلى بدون مقابل. |
Mas não será em vão. O passado tem piada. | Open Subtitles | لكن ليس بدون مقابل إن الماضى شيئاً مضحكاً |
Ouve, se perfer o teu dinheiro, Vou trabalhar de graça. | Open Subtitles | اسمع, إذا خسرت نقودك سوف أعمل عندك بدون مقابل. |
- Dar o meu rancho em troca de nada? | Open Subtitles | تريدني أن أبيع مزرعتي بدون مقابل |
-Chamou-me aqui para nada. Eu agora moro em Beverly Hills. | Open Subtitles | دعانى هنا بدون مقابل أعيش فى بيفرلى هيلز الان |
Perdi o meu carro, os meus sapatos, já para não falar do meu namorado, para nada. | Open Subtitles | نعم. لذا فَقدتُ سيارتَي، أحذيتي، بدون الحاجة لذكر خليلي، بدون مقابل. |
Isto só funciona se você quiser algo para nada. | Open Subtitles | يتم الخداع فقط إذا أردت شيء بدون مقابل. |
Porque alguém ia enterrar um caixão vazio para nada. | Open Subtitles | حسنا لماذا أحداً يود دفن صندوق فارغ بدون مقابل |
Detestava pensar que desististe da tua liberdade para nada. | Open Subtitles | دعونا نأمل ذلك هل تعتقد أنك تخليت عن حريتك بدون مقابل |
É a última pessoa que esperaria que a deixasse ir por nada. | Open Subtitles | لا تتوقع مني أن أتركها تذهب بدون مقابل ؟ |
Aquela noite no bar, eu pensei que estava ganhando uma coisa por nada. | Open Subtitles | تلك الليلة في الحانة، لقد اعتقدت أنّني أحصل على شيء ما بدون مقابل |
Não perco isso por nada no mundo. É verdade. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ بأنّني لا أَتغيّبَ عنه هذا بدون مقابل في العالمِ. |
Esta noite, eles lutam por nada mais do que orgulho e pelos vossos aplausos. | Open Subtitles | الليلة، يحاربون بدون مقابل لكن من أجل الفخر و تصفقاتكم |
Seria uma pena vir de tão longe em vão. | Open Subtitles | سيئ جدا إذا أنت جاء كل هذا الطريق بدون مقابل. |
Se abandonarmos agora, foi tudo em vão. | Open Subtitles | لكن إذا توقفنا الآن، كل شيء سيذهب بدون مقابل |
Cuidarei dele de graça. Mandar-lhe-ei o cheque todos os meses. | Open Subtitles | سأعتني به بدون مقابل وسأرسل لك الشيك كل شهر |
Eu tinha feito de graça só para me vingar daquele pestinha. | Open Subtitles | فعلت هذا الأمر بدون مقابل. فقط للعودة إلى نشاطي السابق. |
Anda. Nenhuma empresa de medicamentos faz alguma coisa em troca de nada. | Open Subtitles | لا شركةَ أدوية تَعمَلُ شيء بدون مقابل. |
Quando soube que eras tu, disse-lhes que o faria de borla. | Open Subtitles | عندما علمت أنهم سوف يفعلون هذا بك، قبلت ذلك بدون مقابل |