"بدُون" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem
        
    Nenhum Cylon poderá entrar na nave sem correr o risco de ser infectado. Open Subtitles إذن لا يستطيع أي سيلونز الدخول لهذه السفينة بدُون مُخاطرة الإصابة
    Agora por um ato do Parlamento, os hereges são livres para andar pela s ruas de Londres sem serem importunados. Open Subtitles والآن، عَن طرِيق قَانون صادِر مِن البرلمَان الزَنادِقه حُرين لِلمَشي في مخُتلف شَوارع لَندن بدُون فحص
    Tive que encontrar uma maneira de ires ter à ponte sem os outros saberem. Open Subtitles كان عليّ إيجاد طريقة لأضعكِ عليالجِسر... بدُون علم أيّ أحد.
    Vou ser capaz de urinar sem gritar. Open Subtitles سأكونُ قادرة على التبوّل بدُون أن أصرخ.
    É difícil chamar-lhe bioterrorismo, sem terroristas, não lhe parece? Open Subtitles من الصعَب أن نُطلق على هذا "الإرهَاب البيُولوجي". بدُون أي إرهابيين، ألا تعتقد ذلك؟
    Não consigo deixar de imaginar o que aconteceria, se estivéssemos no helicóptero, sem nenhum lugar para fugir, e ela se transformasse numa daquelas coisas. Open Subtitles لا أستطيع المُساعدة و لكِن أتسأل ماذا سوف يحدُث... إن كُنا عبرنا وسط الطريق خِلال القناة بِداخل تِلك المروحية بدُون أيّ مكان نذهب لهُ... و هي تَحولت إلي إحديّ هذه الأشياء.
    sem ofensa. Open Subtitles بدُون إهانة.
    sem hesitações. Open Subtitles بدُون تردد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus