"بدّ وأنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deve
        
    Deve ser um erro, meu. Ninguém sabe que estou aqui. Open Subtitles لا بدّ وأنّه خطأ، فلا أحد يعرف بوجودي هنا
    Isto já Deve acontecer há gerações, e eu não consegui escrever isso. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كانت تتوارثه الأجيال، لكنّي لم أستطع تدوين ذلك
    - Procura um homem, suponho Deve ser um parente. Open Subtitles أفترض أنّكِ تبحثين عن رجل لا بدّ وأنّه قريب لكِ
    Deve ser agradável, ser-se patrão de si. Open Subtitles لا بدّ وأنّه من الجميل أن تكون رئيس نفسك
    Deve ter sido difícil afastares-te, filho. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان من الصعب عليك أن تبتعد يا بنيّ
    Deve ter havido uma altura na vida em que se sentiu impotente, certo? Open Subtitles حسن، لا بدّ وأنّه كان هنالك وقت في حياتك شعرتَ فيه بالعجز، صحيح؟
    Com uma casa desta maneira, Deve ter demorado anos a montar. Ele Deve ter odiado ter de deixar tudo para trás. Open Subtitles وبيت مجهز هكذا قد يستغرق أعواماً لإنشائه، لا بدّ وأنّه كره تركه وراءه
    Bem, Deve ser bom ter a sua família a apoiá-la no meio disto tudo. Open Subtitles حسن، لا بدّ وأنّه من الجميل أن تحيط بك عائلتك وسط كلّ هذا
    Deve ter doído e demorado. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان مؤلماً واستغرق وقتاً طويلاً
    Deve ter sido ele que alterou todas estas pessoas, mas saiu tão rápido que nem se deu conta. Open Subtitles لا بدّ وأنّه هوَ من غيّر كل أولئك الأشخاص، لكنّه غادر بسرعة حيث أنّه لم يدرك ذلك حتّى
    Deve ser da refrigeração. Open Subtitles أو من شبكة توزيع الحرارة لا بدّ وأنّه بسبب الحشر.
    Bem, ele Deve ter tido uma óptima razão. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان لديه سبب مقنع
    Deve ser uma situação a que nenhum está habituado. Open Subtitles لا بدّ وأنّه شيءٌ لم تعتادا عليه
    Sei que esta semana, o sentimento de culpa, Deve ser uma avalanche, sei que se Deve sentir atolado, mas é premente que falemos desse sentimento aqui. Open Subtitles أعلم أنَّ شعورك بالذنب هذا الأسبوع حول كل هذا لا بدّ وأنّه كالانهيار ...أعلم أنّك تشعر بالإنهاك
    Meu Deus, Deve ser a altura das eleições. Open Subtitles إلهي، لا بدّ وأنّه موسم انتخابات.
    Bem, ele Deve cortar uns coulottes aqui e ali. Open Subtitles -لا، إنّه رجل مبيعات لا بدّ وأنّه يرتدي "كولوت" هنا أو هناك
    Deve ser duro ganhar a vida a limpar conveses, a servir comida a javardos ricos, e ter a própria filha a servir-lhes bebidas enquanto a olham de cima a baixo como um pedaço de carne...? Open Subtitles أتعلم، لا بدّ وأنّه كسب رزق مضنٍ بأن تمسح الأرصفة، تخدم حفنة من الأثرياء السّذٌج، وبعدها تجعل ابنتك تقدم لهم المشروب بتأني
    O Fang Lei Deve estar confortável. Ele já me esqueceu. Open Subtitles (فانغ لي) لا بدّ وأنّه مرتاحاً وقد نسيني.
    Ele Deve ser mesmo péssimo no seu trabalho. Open Subtitles "لا بدّ وأنّه لا يجيد هذه المهنة"
    o Rodrigo entra num carro mal estacionado. Deve estar bêbedo, porque está a ser levado por uma pessoa. Open Subtitles "يصعد (رودريغو) لسيّارة مركونة بموقف خطأ، لا بدّ وأنّه ثمل لأنّ ثمّة من يحمله"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus