"بد لي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho de
        
    • devo
        
    De boa consciência, tenho de dar os louros a quem os merece. Open Subtitles بضمير حي، لا بد لي أن أعطي الفضل لمن يستحقه.
    tenho de voltar a ouvir uma prelecção sobre as glórias de um Borgonha? Open Subtitles لا بد لي أن أسمع محاضرة عن أمجاد للعنابي مرة أخرى؟
    Eu sei do que estás a falar, mas tenho de te dizer que tenho de começar a pensar em mim, para variar. Open Subtitles وأنا أعلم ما تقوله، لكن لا بد لي أن أقول لك، ولست بحاجة لنبدأ في التفكير في نفسي
    Você até parece um cupido... mas, devo admitir, um bem diferente. Open Subtitles لديك الكثير من كيوبيد بداخلك لكن، لا بد لي أن أعترف اختار كيوبيد مكان غريب للاختباء
    devo me acostumar com o fato de que cresceu. Open Subtitles لا بد لي أن أعتاد فكرة أنك أصبحتِ بالغة الآن
    Pode dar-me ouvidos agora ou nunca, mas de qualquer forma devo dizê-lo. Open Subtitles رقم قد تصغي الآن أو أبدا، كما يحلو لك. ولكن بعد كل شيء، لا بد لي أن أقول ذلك.
    tenho de voltar para o trabalho na Segunda, e o meu patrão é um idiota. Open Subtitles ولا بد لي أن أعود الى العمل في يوم الاثنين ، ومديري مغفل
    Mas antes de me felicitar pelo meu espectáculo, tenho de felicitá-lo numa coisa. Open Subtitles ولكن قبل تهنئني على العرض لا بد لي أن أهنئك على شيء
    Posso estar a ficar sem lóbulos frontais, mas tenho de dizer-te que não parei de pensar em ti durante 20 anos e que estás muito bonita. Open Subtitles شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً
    Por mais agradável que esteja a ser esta conversa, tenho de ir embora. Open Subtitles كم سرّني إجراء هذه المحادثة ولا بد لي أن أقطع إجازتي
    Mas primeiro, tenho de vos fazer algumas perguntas. Open Subtitles ولكن, أولا, لا بد لي أن أسألك بعض الأسئلة
    Antes de voltar à minha aldeia para enterrar os meus pais, tenho de me tornar numa flor envenenada, para poder matar o meu comandante. Open Subtitles قبل أن أعود إلى قريتي لا بد لي أن اصبح زهرة مسمومة لكي أقتل قائدي
    Contudo, para começar, tenho de vos dar uma aula muito rápida de biologia do desenvolvimento, e desculpem-me aqueles que sabem alguma biologia. TED اذن، بادئ ذي بدء، لا بد لي أن أعطيكم درسًا سريعًا جدًا في علم الأحياء التطوري، ومع الاعتذار لأولئك الذين يعرفون بعض الأحياء.
    - tenho de te dizer que não quero saber. Open Subtitles ولا بد لي أن أقول لك، أنا لا أهتم.
    tenho de consultar Pilatos. Open Subtitles لا بد لي أن التشاور مع بيلاتس.
    Gene, devo lembrar-lhe que precisa das seis para se manter em jogo. Open Subtitles الآن، جين، لا بد لي أن أذكر لكم، تحتاج كل ستة من هذه على البقاء في اللعبة.
    Por favor, agradeça o o almirante por mim, mas devo dizer que ele foi totalmente mal informado. Open Subtitles أرجوك اشكر الأدميرال نيابة عني ولكن لا بد لي أن أقول لك انه تم ابلاغه بمعلومات خاطئة كلياً
    devo ter tentado mais de 20 vezes trabalhar com vocês. Open Subtitles ولا بد لي أن تقدمت أكثر من 20 أوقات للعمل معكم اللاعبين.
    Eu sei, Jean. devo dizer, você Sixes estão fazendo um ótimo trabalho diferenciando-se. Open Subtitles ولا بد لي أن أقول لك الستات يقومون عمل عظيم لأنفسكم التفريق.
    devo recordar-vos da importância de fazerdes o vosso melhor para lhe serdes agradável. Open Subtitles ولا بد لي أن أذكرك بإهمية بذل أقصى جهدك لكي تبدين.. مرغوبة له
    Agora devo lutar com a escória para voltar a enfrentá-lo? Open Subtitles الآن لا بد لي أن أشق طريقي نحوه بين الحثالة لمواجهته مرة أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus