"بذلك عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso quando
        
    • isto quando
        
    • quando eu
        
    • assim quando
        
    • disso quando
        
    • aquilo quando
        
    • quando a
        
    • nisso quando
        
    Tentava ganhar a coragem necessária para isso quando apareceu o namorado dela. Open Subtitles وكنت احاول الحصول على الشجاعة الكافية للقيام بذلك عندما ظهر صديقها فجأة
    Diz-me, se não sentiste isso, quando nos vimos pela primeira vez. Open Subtitles هيّا أخبريني إنّك لم تشعرين بذلك عندما تقابلنا معاً لأول مرة.
    Junta-te a mim. Costumava fazer isto quando era miúdo. Open Subtitles انا تعودت ان اقوم بذلك عندما كنتُ طفلاً.
    É o que gritarás quando eu for até aí esventrar-te! Open Subtitles بحق المسيح سأجعلك تصرخ بذلك عندما أتي واليك وأمزقك
    Quer sentir-se assim quando mais um dos seus agentes for morto? Open Subtitles هل ترغب أن تشعر بذلك عندما يقتل أحد أخر منكم؟
    Juro que não sabia disso quando começámos. Open Subtitles أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد.
    Ela só faz aquilo quando está stressada. Open Subtitles إنها تقوم بذلك عندما تكون مرهقه
    E se vos escapa quando a conhecerem em pessoa? Open Subtitles ماذا لو زلّ لسانك و وصفتها بذلك عندما تقابلها شخصياً؟
    Queres saber se pensava nisso quando estávamos juntos? Open Subtitles هل تسألينني، هل كنت تفكر بذلك عندما كنّا معاً ؟
    Então devias ter-me dito isso quando to perguntei. Open Subtitles إذا كان عليك أن تخبريني بذلك عندما سألتك.
    A minha mãe costumava fazer isso, quando eu era miúdo, ler-me a Bíblia. Open Subtitles والدتي اعتادت القيام بذلك عندما كنت طفلا أفرا لي الكتاب المقدس.
    Então porque não me disseste isso quando vieste exigir um emprego? Open Subtitles ولماذا لم تخبرني بذلك عندما أتيت لتعرض خدماتك؟
    A minha mãe diz que darei valor a isto quando crescer. Open Subtitles أمي تقول أني سوف أسعد بذلك عندما أتقدم في العمر
    Vá contar isto... quando voltar a Meridian County, Sr. Dill Harris. Open Subtitles أخبرهم بذلك عندما تعود إلى بلدتك "أيها السيد "دويل هاريس
    Era só fazeres isto quando ele estivesse longe. Open Subtitles انتى فقط تلوحين بذلك عندما لا ينظر
    Audrey, ouve, eu estava a pensar que quando eu voltar, tu e eu temos de sair de Las Vegas de vez, percebes? Open Subtitles انا كنت افكر بذلك عندما اعود انت وانا يجب ان نخرج من فيجاس للأبد أتوافقين على ذلك؟
    Porque é que quando eu quero fazer algo divertido e perigoso, tu és sempre contra? Open Subtitles ..مهلاً .. كيف تسمحين بذلك عندما أريد القيام بالأشياء الممتعة التي ستؤدي إلى وفاتي تقفين ضدي؟
    Sentia-me assim quando a minha mãe morreu. Open Subtitles كنت اشعر بذلك عندما ماتت امي ....
    A mãe chamou-a assim quando era pequena e ficou. Open Subtitles -دعتها أمّها بذلك عندما كانت صغيرة، وعلق بها .
    - Trato disso quando tiver tempo. Open Subtitles سأهتم بذلك عندما يكون لدي بعض الوقت
    O meu avô falou-me disso quando eu era criança. Open Subtitles جدي أخبرني بذلك عندما كنت صغيراً
    Ganhei aquilo quando ninguém acreditou. Open Subtitles لقد فزت بذلك عندما لم يظن أحد أني أقدر.
    Talvez só o consiga fazer, quando a minha vida está em risco. Open Subtitles أنتظروا ربما يمكنني القيام بذلك عندما تكون حياتي في خطر
    Estes tipos têm família. Deviam ter pensado nisso quando se deitaram com o Rivera. Open Subtitles كان عليهم أن يفكروا بذلك عندما تورطوا مع (رفيرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus