"بذلك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    não se trata ainda de um termo oficial para o símbolo. Open Subtitles نحن بذلك لا نقصد التعبير عنه ولكننا نقصد الرمز عنه
    Pára de me chamar assim. não quero saber das leis. Open Subtitles توقف عن مناداتي بذلك لا يهمني ما يقوله القانون
    Diz-lhe isso. não me façam ir lá para baixo. Open Subtitles أخبريها بذلك . لا تجعليني أذهب للأسفل هناك
    não quero sentir a dor, acho que não consigo. Open Subtitles لا أريد الشعور بذلك لا أظنني أستطيع تحمله
    não posso fazer isso. não te posso tirar isto dos ombros. Open Subtitles لا يمكنني القيام بذلك لا يمكنني أخذ تلك الصلاحيّات منكِ
    E se não mostrarem apreço, nãonão estão a fechar o laço, mas também estão a perder uma oportunidade. TED وإن لم تظهروا تقديرًا لهؤلاء، فأنتم بذلك لا تسيئون لهم فحسب، بل تضيعون فرصًا أيضًا.
    não só se distanciam do público, como também remodelam toda a sua relação com a guerra. TED فهي بذلك لا تفصل العموم فقط: بل تعيد صياغة علاقتهم بالحرب.
    Querida, pensa no assunto. não pode ficar assim para sempre. Open Subtitles عزيزتي , فكري بذلك لا يمكننا ترك الغرفة هكذا للابد
    não se preocupe com esses protocolos. Mais ninguém se preocupa. Open Subtitles أوه لا ، لا تهتم بذلك لا أحد يهتم
    Como quando cheiras coisas. Porque quando cheiras um cheiro não é na verdade um cheiro, é uma parte do objecto que saiu dele... Open Subtitles مثل عندما تشتمّ رائحة شيء، لأنك بذلك لا تشتمّهّ حقاً
    Nunca ninguém fez nada por mim nesta vida, por isso, não sei bem como agradecer. Open Subtitles لكنني سعيد بذلك لا أحد فعل لي خيرا أبدا في حياتي كُلها لذا أنا لستُ جيداً بقولي شكراً لك
    Eu contei-te. não me digas que não te lembras. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك لا تقول إنكِ لا تذكرين
    Eu não te dizia? Open Subtitles أنا أخبرتك بذلك لا,أنت قلت القميص المبتل لا ينكسر
    Sou um vegan de nível 5. não como nada que tenha sombra. Open Subtitles بلغت المستوى الخامس بذلك لا آكل شيئاً يلقي ظلاً
    - Se não quiseres, não digas. Open Subtitles جاى , تعلم انه ليس عليك ان تقوم بذلك لا , انا بخير
    Quem o esfaqueou sabia. não se esfaqueia um cadáver sem perceber. Open Subtitles و مهما كان من فعلها، لابد و أنه علم بذلك لا يمكن لأحد أن يطعن جثة و لا يعلم بذلك
    Já que estás a tratar disso, não esqueças as perucas e os sutiãs. Open Subtitles حسناً بما أنك تقوم بذلك لا تنسى الشعر المستعار و حمالة الصدر خاصته
    Mas a maioria que me chama isso não se safa. Open Subtitles لكن،معظم الذين يدعوني بذلك لا يستطيعون النجاة
    Mas não há problema, porque... faço 30 hoje. Open Subtitles لا بأس بذلك لا بأس لأنني بلغت الـ30 اليوم
    Os velhos como eu não se dão ao trabalho de falar com propósitos. não quero chegar a lado nenhum. Open Subtitles المسنون مثلي لا يزعجون أنفسهم بذلك لا يوجد مغزى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus