"بذلك لذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    Eu escrevi um livro sobre isto, em 1993, mas enquanto acabava o livro, tive de fazer alguma composição tipográfica. Fiquei farto de ir à loja de cópias do bairro, por isso, comprei um computador TED وقد كتبت كتابا حول هذا في عام ثلاثة وتسعون, وبينما كنت أنهي الكتاب, إحتجت أن أجري بعض تنضيد الحروف, وكنت متعبا من الذهاب إلى المطبعة المحلية للقيام بذلك, لذا إشتريت كمبيوتر.
    Já tenho idade para o admitir, por isso continua. Open Subtitles أنا عاقلة بما يكفى كي أقر بذلك لذا إستمرى
    Por que querem falar sobre mim, isto não tem nada haver comigo... por isso pára de fazer perder tempo a ambas, e diz logo qual é a verdadeira, razão por que me trouxeram aqui. Open Subtitles لماذا تريدون التحدث عني ؟ . ليس لي علاقة بذلك لذا توقفا عن إهدار وقتنا ، وانتقلا للسبب الرئيسى
    Ele asfixia-se a ele próprio e desafia outros para o fazerem por isso devemos olhar para homicídios por negligência. Open Subtitles إنه يشنق نفسه ويتحدى الآخرين للقيام بذلك لذا فنحن ننظر إلى حالات قتل متهورة هنا
    Compraste muitas casas nesta rua, mas não querias que as pessoas soubessem, por isso puseste esta em nome da Beth. Open Subtitles اشتريت الكثير من المنازل في هذا الشارع ولكنك لم ترغب أن يعلم الناس بذلك لذا وضعت ملكية هذا المنزل بإسم بيث
    Eu limito-me a perseguir fugitivos. E gosto do que faço. por isso... Open Subtitles لكن مرةً أخرى ما أعرفه جيداً في الأغلب أنا أطارد الهاربين وأستمتع بذلك لذا ما المانع ؟
    Eu gostava de ser coeditora, mas nenhum homem o tolerará, por isso tentarei encontrar uma mulher. Open Subtitles أود أن أكون محررة مشاركة لكن لن يقبل أي رجل بذلك لذا أحاول أن أجد إمرأة
    A Sra. G deixou, por isso não quero ouvir outra palavra sobre isso. Open Subtitles لقد سمحت الآنسه "جي" بذلك لذا لا أريد أي تعليق بخصوص هذا
    por isso, linda, podes-me continuar a fazer esses joguinhos mentais, sim? Open Subtitles و لا أتردد في تذكير النّاس بذلك! لذا انطلقوا و العبوا كلّ العاب الذكاء التي تريدونها, لا أقبل ذلك
    Não tem problema. Quer dizer, não o fizeste, por isso, boa! Open Subtitles لا بأس بذلك ، أعني، بأنكِ لمْ تقومي بذلك لذا ، مرحى!
    Prometo. por isso descontrai-te. Open Subtitles أعدك بذلك لذا ، إسترخي ..
    Mantiveste a tua palavra, e eu admiro isso, por isso eu vou manter a minha. Open Subtitles التزمت بكلمتك, و أعجبت بذلك ... ...لذا سأحتفظ بالمنجم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus