"برأسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • na minha cabeça
        
    • a cabeça
        
    • na cabeça
        
    • da cabeça
        
    • minha mente
        
    • a minha cabeça
        
    • à cabeça
        
    • à minha cabeça
        
    • dentro da minha cabeça
        
    • pensamentos
        
    Estes sonhos parecem filmes de meia-noite na minha cabeça. Open Subtitles أصبحت هذه الأحلام كأفلام الرعب بمنتصف الليل برأسي
    Acabei de dizer, nunca tive um pensamento na minha cabeça. Open Subtitles أخبرتك من قبل بأنه لا توجد فكرة خاصة برأسي
    Quanto mais me esforçei para saber de onde veio este azar, maior foi o terremoto na minha cabeça. Open Subtitles أكثر ما يجهد رأسي . . هو من أين جاءت الزلزال الأكبر برأسي
    Sim, se soubesse que estava a tentar mexer-me com a cabeça. Open Subtitles سأهدأ لو كنت أعرف بأنه يفعل ذلك ليعبث برأسي وحسب
    Ele vai-me dar um tiro na cabeça, e a seguir mata-se. Open Subtitles انه سيضع رصاصة برأسي قبلها ثم سيدير المسدس الى نفسه
    O telefonema do Jack Bauer não me sai da cabeça. Open Subtitles المحادثة التى جرت بيني وبين جاك باور تتلاعب برأسي
    Alucinar porque o anormal de capuz vermelho põe pensamentos na minha mente. Open Subtitles أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء يضع أفكاراً برأسي
    Que o número na minha cabeça é o verdadeiro nome de Deus. Open Subtitles هذا الرقم الذي برأسي هو الاسم الحقيقي للرب
    Era tudo mentira, mas a palavra "portal" ficou na minha cabeça. Open Subtitles أغلبة كانت معلومات مضللة لكن كلمة ستارجيت التصقت برأسي
    Sabia que a amavas. As peças na minha cabeça sussurraram... Open Subtitles أعرف بأنك تحب المبيدة العفاريت التي برأسي قالت لي ذلك
    Então, sem razão aparente, comecei a acordar durante a noite, a rever o que tinha feito na minha cabeça. Open Subtitles و فجأة دون سبب، وجدت نفسي أستيقظ ليلاً، أعيد ما فعلته برأسي.
    A única dor de barriga está na minha cabeça. Não consigo parar de imaginar quem será o meu verdadeiro pai. Open Subtitles الألم برأسي ، لا يمكنني التوقف عن التساؤل من يكون أبي الحقيقي
    Mas depois o Bryce enviou-me uma base de dados completa de segredos de estado que estão presos na minha cabeça e me trazem num estado de medo, perigo e ansiedade. Open Subtitles لكنه أرسل لي قاعدة بيانات حكومية مستقرة برأسي الآن مما يبقيني في حالة مستمرة من الذعر الخطر و التوتر، لذا فنحن متعادلان
    E ele queria saber quem pôs todas estas ideias na minha cabeça Open Subtitles و أراد أن يعلم من وضع كل تلك الأفكار برأسي
    Estou pendurada e me enfiam a cabeça dentro de um tambor de água. Open Subtitles بأنني معلقة , وهم يغطسون برأسي في دلو من الماء
    Parece que você vai perder a cabeça, acádio. Open Subtitles يبدو أنى سأحتفظ برأسي بعد كل ذلك يا أكدي
    Tenho ideias estranhas na cabeça, não me consigo livrar delas. Open Subtitles أنا فقط.. لدي هذه الأفكار الغريبة برأسي التي لا أستطيع زعزعتها.
    E se me tirarem isto da cabeça, eu fizer a quimioterapia, mas não tomar os comprimidos? Open Subtitles ماذا إن نزعت ذلك الشئ برأسي و أعطيتني العلاج الكيميائي لكن ليس الحبوب؟
    Desbloqueou coisas demais na minha mente e agora não me recordo. Open Subtitles لقد حجبتَ الكثير من الذكريات الموجودة برأسي والآن أعجز عن التذكّر
    Se eu tivesse feito gestos com a minha cabeça, TED إذا قمت بهذا برأسي سوف تفكرون بهذا بالتأكيد
    É a única razão que me vem à cabeça para teimar que eu cometi um erro. Open Subtitles إنه السبب الوحيد برأسي لإصرارك على أنني أخطأت
    Excepto o facto de um pássaro ter vindo direito à minha cabeça, gigante e anormaleca. Open Subtitles غير أن طائراً اصطدم برأسي الممسوخ العملاق.
    Sei que os Somalis não têm a tecnologia para entrar dentro da minha cabeça. Open Subtitles أدري بأن الصوماليين ليس لديهم التقنيات للعبث برأسي هكذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus