"برائحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheiro
        
    • cheirar a
        
    • cheira a
        
    • fedor
        
    • perfume
        
    • cheiras
        
    • cheiram
        
    • cheire a
        
    • aroma
        
    • o odor
        
    • hálito
        
    E sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. Open Subtitles وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم.
    Isto fará uma mistura clara, linda, e com um cheiro natural. Open Subtitles هذا يفترض ان يخلق مزيج رائع ، نظيف برائحة طبيعية
    Obrigado por demorares o suficiente para aproveitar o cheiro da urina. Open Subtitles مرحباً، شكراً لك لجعلي أنتظر مدة كافية لأتمتع برائحة البول
    Ele faz-te beber, a manda-te para casa a cheirar a cervejaria. Open Subtitles الذي أسكركِ وأرسلكِ إلى البيت برائحة تفوح كأنها مصنع الخمور
    A tuberculose cheira a cerveja morta. A febre amarela cheira ao interior de um açougue, como carne crua. TED للسل رائحة كالبيرة العفنة ورائحة الحمى الصفراء أشبه برائحة محل جزار بل أشبه برائحة اللحم النيء.
    Ou seja, um lugar assustador, que tresandava ao fedor da virtude. Open Subtitles بوجه عام، مكان فظيع، يفوح برائحة الفضيلة الحامضة.
    "Eu tirei o 'otjize' da testa com o meu indicador e ajoelhei-me, "depois toquei com o dedo na areia, "ligando à terra a argila vermelha de perfume suave. TED مسحت الصبغة عن جبهتي بسبابتي وركعت، ولمست الرمال بإصبعي، مازجة بها الطين الأحمر المملوء برائحة العرق.
    Quero ver se ainda cheiras a rim novo. Open Subtitles أريد أن أعرف اذا ما زلت تحتفظين برائحة الكلية الجديدة
    Porque é que os balneários dos homens cheiram sempre a M-I-J-O? Open Subtitles لماذا الرجال يغيرون غرفهم دائما تفيح برائحة فييسس؟
    Pois, eu quero que o meu Mercedes de 80,000 dólares não cheire a frango. Open Subtitles أجل، حسناً، أريد سيارتي المرسيدس ذات الـ 80 ألف دولار ليست برائحة الدجاج
    Ao olhar para estas fotografias hoje, sinto novamente o cheiro do fumo que ficou nas minhas roupas quando voltei para casa, com a minha família, à noite. TED النظر إلى تلك الصور اليوم يذكرني برائحة الدخان العالقة بملابسي عندما عدت إلى منزلي وأسرتي ليلا.
    Ao longo da História, houve muitos exemplos de doenças associadas a um cheiro. TED قديماً، كانت هناك أمثلة عديدة لأمراض يرتبط وجودها برائحة ما.
    Pensem num estímulo como o cheiro do pão fresco, ou em algo mais abstrato como uma nota de vinte euros. TED حسناً، فكّروا برائحة خَبز المخبوزات، أو بشكل ورقة العشرين جنيهاً.
    Circulam, circulam, atacam, atacam... como formigas furiosas, loucas com o cheiro da gasolina. Open Subtitles بالتناوب، بالهجوم، بالهجوم مثل النمل الغاضب المجنون برائحة الغازولين
    Nada melhor para mostrar a alguém o nosso país, que um cheiro a urina. Open Subtitles ما من طريقة أفضل لتقديم شخص ما إلي مقاطعتنا إلا برائحة البول الكريهه
    Diziam que sabiam a altitude pelo cheiro das panelas de arroz dos vietcongues. Open Subtitles الرجال كانوا يقولون هم عرفوا هم فقط الإرتفاع برائحة في. سي . قدور رزّ.
    Eu chegava a casa com a roupa a cheirar a fumo de madeira. TED فآعود للمنزل بملابس تفوح برائحة الخشب المحروق.
    Não quero perder alguma oportunidade por cheirar a estrume. Open Subtitles لا أريد إضعاف آمالي في الشاعرية بالفوح برائحة الروث
    O meu apartamento cheira a óleo de banho e a vergonha. Open Subtitles رائحة شقتى الان مليئة برائحة الحمام الساخن و خيبة الامل
    Vejo que ainda cheira a agulhas de pinheiro aqui. Open Subtitles حسناً، أرى أن المكان لا يزال يفوح برائحة أشجار الصنوبر
    Mas ali estou na casa ás escuras com a arma de imobilização, agoniado com o fedor a mijo de gato, e passadas umas 2 horas penso, Open Subtitles ولكن وأنا جالس على الأريكة في الظلام أمسك بمسدس الكهربائي والمنزل يفوح برائحة بول القطط ..وبعد ساعتين ، فكرت
    O armário partido no quarto deles ainda tem o perfume dela. Open Subtitles الخزانة المكسورة بغرفتهم . ما زالت محتفظة برائحة عطرها .
    Acho que vais perceber que o que cheiras é peixe, e duvido de que haja um porto no mundo com um cheiro diferente. Open Subtitles أظنك ستجد هذه رائحة سمك أشك بأن هناك معبر بحري في العالم برائحة مختلفة
    Estás com sorte, normalmente cheiram a M-E-R-D-A. Open Subtitles أنت محظوظ عادة يفيحون برائحة لعينة
    Eles estão a fazer com que a casa aqui do lado cheire a bolachas para as pessoas queiram comprá-la inconscientemente. Open Subtitles إنهم يملئون المنزل المجاور برائحة البسكويت لكيّ يرغب الناس لا شعورياً بشرائه
    Quando uma destas formigas encontra comida por acaso, regressa com o alimento, marcando o caminho com um aroma químico. TED فعندما تجد إحدى النملات الطعام تعود به وتضع علامة على مسارها برائحة كيميائية
    O cheiro é adocicado sendo a urina apenas um componente menor, ...e o odor prevalecente uma sugestão do interior do ouvido de alguém. Open Subtitles الرائحة جميلة مع البول كعنصرٍ ثانويّ فقط توحي الرائحة المنتشرة برائحة ما بداخل أُذن شخص ما
    Este flagelo terrível é a halitose, também conhecida por mau hálito. TED هذه اللعنة المروّعة هي النَفَسُ الكريه، بطريقة أخرى تعرف برائحة الفم الكريهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus