E sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم. |
Isto fará uma mistura clara, linda, e com um cheiro natural. | Open Subtitles | هذا يفترض ان يخلق مزيج رائع ، نظيف برائحة طبيعية |
Obrigado por demorares o suficiente para aproveitar o cheiro da urina. | Open Subtitles | مرحباً، شكراً لك لجعلي أنتظر مدة كافية لأتمتع برائحة البول |
Ele faz-te beber, a manda-te para casa a cheirar a cervejaria. | Open Subtitles | الذي أسكركِ وأرسلكِ إلى البيت برائحة تفوح كأنها مصنع الخمور |
A tuberculose cheira a cerveja morta. A febre amarela cheira ao interior de um açougue, como carne crua. | TED | للسل رائحة كالبيرة العفنة ورائحة الحمى الصفراء أشبه برائحة محل جزار بل أشبه برائحة اللحم النيء. |
Ou seja, um lugar assustador, que tresandava ao fedor da virtude. | Open Subtitles | بوجه عام، مكان فظيع، يفوح برائحة الفضيلة الحامضة. |
"Eu tirei o 'otjize' da testa com o meu indicador e ajoelhei-me, "depois toquei com o dedo na areia, "ligando à terra a argila vermelha de perfume suave. | TED | مسحت الصبغة عن جبهتي بسبابتي وركعت، ولمست الرمال بإصبعي، مازجة بها الطين الأحمر المملوء برائحة العرق. |
Quero ver se ainda cheiras a rim novo. | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا ما زلت تحتفظين برائحة الكلية الجديدة |
Porque é que os balneários dos homens cheiram sempre a M-I-J-O? | Open Subtitles | لماذا الرجال يغيرون غرفهم دائما تفيح برائحة فييسس؟ |
Pois, eu quero que o meu Mercedes de 80,000 dólares não cheire a frango. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أريد سيارتي المرسيدس ذات الـ 80 ألف دولار ليست برائحة الدجاج |
Ao olhar para estas fotografias hoje, sinto novamente o cheiro do fumo que ficou nas minhas roupas quando voltei para casa, com a minha família, à noite. | TED | النظر إلى تلك الصور اليوم يذكرني برائحة الدخان العالقة بملابسي عندما عدت إلى منزلي وأسرتي ليلا. |
Ao longo da História, houve muitos exemplos de doenças associadas a um cheiro. | TED | قديماً، كانت هناك أمثلة عديدة لأمراض يرتبط وجودها برائحة ما. |
Pensem num estímulo como o cheiro do pão fresco, ou em algo mais abstrato como uma nota de vinte euros. | TED | حسناً، فكّروا برائحة خَبز المخبوزات، أو بشكل ورقة العشرين جنيهاً. |
Circulam, circulam, atacam, atacam... como formigas furiosas, loucas com o cheiro da gasolina. | Open Subtitles | بالتناوب، بالهجوم، بالهجوم مثل النمل الغاضب المجنون برائحة الغازولين |
Nada melhor para mostrar a alguém o nosso país, que um cheiro a urina. | Open Subtitles | ما من طريقة أفضل لتقديم شخص ما إلي مقاطعتنا إلا برائحة البول الكريهه |
Diziam que sabiam a altitude pelo cheiro das panelas de arroz dos vietcongues. | Open Subtitles | الرجال كانوا يقولون هم عرفوا هم فقط الإرتفاع برائحة في. سي . قدور رزّ. |
Eu chegava a casa com a roupa a cheirar a fumo de madeira. | TED | فآعود للمنزل بملابس تفوح برائحة الخشب المحروق. |
Não quero perder alguma oportunidade por cheirar a estrume. | Open Subtitles | لا أريد إضعاف آمالي في الشاعرية بالفوح برائحة الروث |
O meu apartamento cheira a óleo de banho e a vergonha. | Open Subtitles | رائحة شقتى الان مليئة برائحة الحمام الساخن و خيبة الامل |
Vejo que ainda cheira a agulhas de pinheiro aqui. | Open Subtitles | حسناً، أرى أن المكان لا يزال يفوح برائحة أشجار الصنوبر |
Mas ali estou na casa ás escuras com a arma de imobilização, agoniado com o fedor a mijo de gato, e passadas umas 2 horas penso, | Open Subtitles | ولكن وأنا جالس على الأريكة في الظلام أمسك بمسدس الكهربائي والمنزل يفوح برائحة بول القطط ..وبعد ساعتين ، فكرت |
O armário partido no quarto deles ainda tem o perfume dela. | Open Subtitles | الخزانة المكسورة بغرفتهم . ما زالت محتفظة برائحة عطرها . |
Acho que vais perceber que o que cheiras é peixe, e duvido de que haja um porto no mundo com um cheiro diferente. | Open Subtitles | أظنك ستجد هذه رائحة سمك أشك بأن هناك معبر بحري في العالم برائحة مختلفة |
Estás com sorte, normalmente cheiram a M-E-R-D-A. | Open Subtitles | أنت محظوظ عادة يفيحون برائحة لعينة |
Eles estão a fazer com que a casa aqui do lado cheire a bolachas para as pessoas queiram comprá-la inconscientemente. | Open Subtitles | إنهم يملئون المنزل المجاور برائحة البسكويت لكيّ يرغب الناس لا شعورياً بشرائه |
Quando uma destas formigas encontra comida por acaso, regressa com o alimento, marcando o caminho com um aroma químico. | TED | فعندما تجد إحدى النملات الطعام تعود به وتضع علامة على مسارها برائحة كيميائية |
O cheiro é adocicado sendo a urina apenas um componente menor, ...e o odor prevalecente uma sugestão do interior do ouvido de alguém. | Open Subtitles | الرائحة جميلة مع البول كعنصرٍ ثانويّ فقط توحي الرائحة المنتشرة برائحة ما بداخل أُذن شخص ما |
Este flagelo terrível é a halitose, também conhecida por mau hálito. | TED | هذه اللعنة المروّعة هي النَفَسُ الكريه، بطريقة أخرى تعرف برائحة الفم الكريهة. |