"برصاصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • com uma bala
        
    • tiro
        
    • por uma bala
        
    • atingido
        
    • baleado
        
    • alvejado
        
    • atingida
        
    • uma bala no
        
    Aguentei com uma bala para o proteger. Não me protegeste a mim. Open Subtitles ـ أصبت برصاصة بدلاً منك، لقد حميتك ـ لا، لم تحمنى
    Então se eu não acreditar que o mundo estaria melhor com uma bala na cabeça deste homem. Open Subtitles إذن إذا كنت لا أَعتقدُ بأنّ العالمَ سيصبح أفضل حالاً برصاصة في رئسِ هذا الرجلِ
    Só espero não levar com uma bala nas costas, à saída. Open Subtitles إنّما أملي ألاّ أصاب برصاصة في ظهري في طريق خروجي
    O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    Levou um tiro na cabeça com uma calibre .38 ontem à noite. Open Subtitles أرديَ برصاصة واحدة في الرأس بعيار 38 بوقت ما الليلة الماضية.
    A pior coisa que lhe aconteceu no Afeganistão, foi um dos seus homens ser atingido na cabeça por uma bala no capacete, que o derrubou. TED أسوأ أمر حدث له في أفغانستان هو أن واحد من رجاله ضُرب برصاصة في رأسه ضربت الخوذة، وأسقطته أرضًا.
    Não fazia parte do plano o nosso agente ser atingido nas costas. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    Uma facada. Pensei que era um baleado. Open Subtitles جرح بالسكينِ كَانَت أعتقد بأنّه جرح برصاصة
    Não fui alvejado para que estes sacanas pudessem escapar impunes. Open Subtitles لم أُصب برصاصة حتى أجعل هؤلاء اللقطاء يلوذون بالفرار
    Não há nada mais grotesco que alvejar uma criança com uma bala. Open Subtitles لا يوجد شىء يخيف أكثر من مواجهة . طفل برصاصة
    Disse-lhes que estava na esquina e que apanhei com uma bala perdida. Open Subtitles دخلت وقلت لهم إنني كنت عند المنعطف وأصبت برصاصة
    Se não o conseguires fazer com uma bala, não o faças. Open Subtitles اذا لم تستطع ان تفعل ذلك برصاصة واحدة فلا تحاول على الاطلاق
    Talvez só morra com uma bala de prata. Open Subtitles ربما الطريقة الوحيدة لقتلها هي برصاصة فضية
    A menos que queiras que ele acabe com uma bala no ouvido, vais dizer-nos onde está o Falcão... Open Subtitles إلا إذا أردتيه أن ينتهي برصاصة في أذنه .. ستقولين لنا أين هو النسر
    Ficas com o mesmo problema, só que com uma bala a menos. Open Subtitles هتظل فى المشكلة ذاتها , ولكن برصاصة اقل.
    Levá-lo-ão para um pátio e dão-lhe um tiro na cabeça. Open Subtitles ثم سيجرونه إلى الساحة, و يرمونه برصاصة خلف رأسه
    Tal como num hospital, que atende primeiro o ferimento de um tiro e só depois um tornozelo torcido. TED مثل غرفة الطوارئ في المستشفى سيُعالج المصاب برصاصة قبل طفل بكاحل ملتوي.
    Da proxima vez que levar um tiro não tente cauterizar com polvora. Open Subtitles المرة القادمة حين تصاب برصاصة لا تحاول ان تكويها بالبارود
    E não por uma bala no cérebro. Mas directamente ao teu coração. Open Subtitles لكن ليس برصاصة إلى الدماغ بل مباشرة عبر قلبك
    Fui atingido na cabeça. Devia ir para o hospital. Open Subtitles اصبت برصاصة في الرأس أود الذهاب إلى المستشفى
    Foi baleado em Paris. Morreu na noite que desapareceste. Quem comanda Treadstone agora? Open Subtitles قتل برصاصة في باريس قتل في اليوم الذي خرجت به من يدير التريدستون الان؟
    foi alvejado e morto pela bala de um assassino, no exterior de um motel de Memphis, hoje à noite. Open Subtitles وقتل وقتل برصاصة قاتل خارج فندق ممفيس هذا المساء.
    Deve ter sido atingida, ela estava junto aos veículos. Open Subtitles لا بد أنها قد أصيبت برصاصة لقد كانت هنا مباشرة بجانب المركبات
    Em primeiro lugar, olhou para 1865. Descobriu que, num minuto, as pessoas só tinham acertado uma bala no alvo. TED في البداية بحثوا في عام 1865، ووجدوا في دقيقة واحدة، أن الأشخاص أصابوا نقطة الهدف برصاصة واحدة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus