Vemo-nos no trabalho. Apesar de não lhe poder chamar "trabalho". | Open Subtitles | أراك غداً في العمل برغم أني لا أحب تسميته بالعمل. |
E por causa disso, Apesar de eu te odiarlamar, vou deixar-te fumar um pouco disto. | Open Subtitles | ولهذا برغم أني حائرة في محبتك وكراهيتك، فإني سأسمح لك بتدخين البعض |
Apesar de ser ateu, eu ainda uso a minha mitra porque ela mantém o meu cérebro quente. | Open Subtitles | برغم أني ملحد، فما زلت أعتمر القبعة لأنها تبقي رأسي دافئاً |
Embora eu não seja nada para ela embora raramente olhe para mim | Open Subtitles | برغم أني لا شيء بالنسبة لها برغم أنها نادراً ما تنظر إلي |
Então, Embora eu adorasse passar... esta tarde solarenga a experimentar roupas, não é... | Open Subtitles | برغم أني أتمنى قضاء هذا العصر المشمس في تجربة الملابس ولكن... |
Embora eu a ache maravilhosa como um sonho. | Open Subtitles | برغم أني أعتبره جميلاً كالحلم. |
Se um bêbado entrasse por aqui e te atacasse com uma garrafa, eu teria-lhe dado um murro, Apesar de não ser violento por natureza. | Open Subtitles | إذا سكير هاجمك هنا ستهاجمينه بالزجاجة كنت سأضربه برغم أني لست عنيفا بطبعي |
Irei onde me enviar Apesar de mal entender. | Open Subtitles | سأذهب حيث ترسلني برغم أني لا أكاد أفهم |
Apesar de estar no vosso país apenas há alguns dias, já deu para ver que os americanos são de muita.. confiança. | Open Subtitles | برغم أني في بلدكم منذ بضعة أيام، فأنا أرى أن الأمريكان ... موضع ثقة |
Apesar de já estar no meu pijama. | Open Subtitles | برغم أني أرتدي منامتي. |
Apesar de ser uma remadora colegial com 1,78 m e 68 kg, e ser capaz de aguentar 12 horas com os joelhos em brasa... (Risos) ... sabia que ainda tinha de provar o meu valor. | TED | برغم أني كنت مجدّفة جامعية بطول 177 سم ووزن 68 كجم، وأتحمل 12 ساعة من ألم الركبة الحارق، (ضحك) عرفت أنني مضطرة لإثبات قوتي ولياقتي. |
Apesar... de não teres dito "muito". | Open Subtitles | برغم أني... أنت لم تقل "كثيراً" |
Embora eu substituísse o gancho de tartaruga, por um daqueles de veludo. | Open Subtitles | برغم أني قد أفضّل استبدال مشبك الشعر |
Mas eu sabia que Embora eu fosse insignificante apenas um ratinho pardo sempre soube cá dentro que assim que me conhecesses ficaríamos juntos para sempre. | Open Subtitles | ولكني كنت أعرف... برغم أني... ... |
JD, Embora eu tenha decidido enviar Mrs Kahn para a cirurgia, sei que estavas a tentar ajudar-me à tua maneira. | Open Subtitles | (جـ. د. )، برغم أني قررت إحالة السيدة (كان) إلى الجراحة، |
Obrigada, Embora eu tenha de admitir que é ligeiramente humilhante ter de planear uma festa que celebra a derrota da Inglaterra. | Open Subtitles | شكراً، برغم أني أعترف بأنه أمر مذلّ التخطيط لحفل احتفالاً بهزيمة (إنكلترا). |