"برقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • suavemente
        
    • ternura
        
    • docemente
        
    • delicadeza
        
    • delicadamente
        
    • tender
        
    • Levemente
        
    O ar sopra aqui muito suavemente, como se pulmões podres exalassem, ou como o perfume do pântano. Open Subtitles فالهواء يتنفس علينا برقة كبيرة و كأن له رئتان, و رئتان نتنتان أو معطرتان بمستنقع
    Penso que os nossos galos cantariam mais suavemente noutro telhado. Open Subtitles بعيدا عنك أنت أعتقد أن ديوكنا سوف تصيح برقة أكثر تحت سقف آخر
    Preparo-a muito devagar e com ternura. O segredo está aí. Open Subtitles أتعامل مع اللحم ببطئ و برقة شديدة ، ذلك هو السر
    Passa docemente a mão pelas coxas, pelo interior das coxas. Open Subtitles برقة أضربي بيدك على فخذك... إنتهى بداخل فخذك.
    Não se consegue com a mesma elegância, calma e delicadeza. Open Subtitles ولا يمكن ان تنتشر برقة وأناقة ورهافة
    A Fada da Generosidade anda delicadamente "en pointe" — o que significa em pontas — ao ritmo do leve "pizzicato" dos violinos. TED تمشي الجنية الطيبة برقة على رؤوس أصابع قدميها متراقصة مع أنغام العزف على الكمان.
    Queria que cantasses "Love me tender" pra mim. Open Subtitles أتمنى أن تغني لي أغنية أحبني برقة
    Levemente. Open Subtitles برقة.
    Posso ouvi-la dizendo isso. suavemente, como disse agora. Open Subtitles أستطيع سماعك وأنتِ تقوليها برقة , كما تقوليها الآن
    Terás que andar mais suavemente quando andares pela mansão. Open Subtitles يتوجب عليك التحرك برقة أكثر عندما تدخلين البيت الكبير
    " 'Vai' sussurrei suavemente para o transportador, batendo com o pé no chão. TED همست برقة للناقة: "تحركي"، مثبتةً قدماي.
    Quais são as palavras que canta suavemente na sua mente? Open Subtitles ما الكلمات التى تغنيها برقة فى عقلك
    suavemente caminho no ar Open Subtitles أنا أمشي برقة على الهواء
    Gozou a ternura da sua mulher, mas agora ela dorme e você está só, Open Subtitles لقد استمتعت برقة زوجتك ولكنها الآن نائمة وأنت وحيد
    "Beijá-la-ei com ternura... Open Subtitles انا اقبلها برقة
    Haverá ternura e depois silêncio? Open Subtitles تنتهي برقة وهدوء ؟
    De ficar aqui deitado a ver-te dormir docemente. Open Subtitles مجرد الاستلقاء ومشاهدتك تنامين برقة
    "e assim, docemente me beijou, e com brandura disse: Open Subtitles وتبادلنا قبلات عذبة وقالت برقة
    Só que a trefina fá-lo com delicadeza e precisão e cura, em vez de matar. Open Subtitles إلا أن "المثقب المنشاري" يفعل ذلك برقة ودقة، ويعالج بدل أن يقتل
    Jane, a sua natureza é muito, muito frágil... e não presta atenção à delicadeza da sua constituição. Open Subtitles (جاين)، أنت مخلوقة ضعيفة للغاية. ولا تبالين برقة جسدك.
    As pessoas dão estalidos com a língua, sacodem as cabeças e fazem a sugestão delicadamente... Open Subtitles انهم يعبروا بألسنتهم الثقيلة ويهزوا رؤسهم ويقترحوا اي شئ، برقة متناهية.
    Muito bem. Expira parcialmente e prime delicadamente o gatilho. Prime. Open Subtitles تنفس ببطء و اعتصر الزناد برقة
    Claro. "Love Me tender" era óptimo. Open Subtitles ـ موافقة ـ أغنية " بادلني الحب برقة " ستكون مثالية
    Levemente. Open Subtitles برقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus