Provavelmente porque estás a pisar... numa poça de vómito de despedidas de solteiro. | Open Subtitles | على الأرجح لأنكِ تقفين في بركه من قيئ خاص بحفلة عذوبية لطيف |
Depois em '96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème. | Open Subtitles | .. ثم ...في 96 متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق اثناء الغناء |
Deixaste-o lavar os pés no lago da tua força interior. | Open Subtitles | نعم لقد تركتيه يغسل قدميه فى بركه طاقتك الداخليه |
"O pato correu estrada abaixo, sem parar... até encontrar um lago." | Open Subtitles | جرت البطة إلى الطريق واستمرت في الجري حتى وجدت بركه |
Pelo Amor de Deus, pela água e pelo Espírito Santo... renascemos de novo para a vida eterna na sua bondade, continua a dar a sua bênção... aos Seus filhos e filhas. | Open Subtitles | بواسطه بركه الله ..... وبواسطه الماء والروح القدس حيث نولد من جديد |
Vai vê-los afundarem-se... num charco profundo... dos seus desperdícios industriais. | Open Subtitles | و انت هنا ستشاهدهم و هم يغرقون في بركه عميقه الناتجه عن صناعاتك |
que envolve luz de vela e uma grande piscina de querosene. | Open Subtitles | فى بركه كبيره من الكايروسن مع شموع مشتعله |
Uma benção para os desgraçados que vão esticar. | Open Subtitles | افسحوا الطريق انها بركه من اجل الفقراء الملاعين اوشكت ان تضمنا كلنا |
Depois em '96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème. | Open Subtitles | .. ثم ...في 96 متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق اثناء الغناء |
Sim, encontrei um buraco na parte de trás da parede e uma poça de água no interior. | Open Subtitles | نعم - وجدت فتحه في الجدار الخلفي ووجدت بركه من الماء في الداخل |
Ainda que estivessem numa poça de água. | Open Subtitles | حتى لو كانوا يجلسون في بركه من المطر |
E a parte sobre como eles estão sempre a beber do nosso lago de força interior. | Open Subtitles | والجزء الخاص بانهم يشربون من بركه طاقتنا الداخليه |
Do lado esquerdo há um lago cheio de patos. | Open Subtitles | بهذا الطرف على اليسار هناك بركه وبها الكثير من البط |
Não sabia que o Sr. Burns tem um lago de enguias. | Open Subtitles | لم أدر أن السيد بيرنز لديه بركه إنقليس كهربائي |
Pelo Amor de Deus, pela água e pelo Espírito Santo... renascemos de novo para a vida eterna na sua bondade, continua a dar a sua bênção... aos Seus filhos e filhas. | Open Subtitles | بواسطه بركه الله ..... وبواسطه الماء والروح القدس حيث نولد من جديد |
Se pensares bem nisso, foi uma bênção. | Open Subtitles | أعني, إن فكرت في الموضوع فإنها بركه |
Seria uma bênção para ela e para a criança. | Open Subtitles | سيكون ذلك بركه لها و للطفل |
Mas é perfeita! Muito longe da costa de Jersey, sem mar à vista, nem sequer um charco! | Open Subtitles | تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور |
Uma enfermeira pisou-o sem querer e atirou-o para um charco de urina. | Open Subtitles | و دعست عليه ممرضة عن طريق الخطأ وركلته في بركه من البول |
Sim, o seu marido mostrou uma previdência notável ao tirar aquelas fotos, e, sim, a não existência de uma piscina, com a presença de um tratador de piscinas pareceria ser suspeito. | Open Subtitles | نعم، زوجك ذكي جدا لالتقاطه هذه الصور و أيضا لعدم وجود بركة سباحة وحضور رجل بركه يبدو مريب |
Desde a empregada que pediste para ir vadiar contigo para a piscina, a comida, as roupas, e tudo o resto. | Open Subtitles | من الخادمه التي تطلبين منها ان تتمشى معك الي بركه السباحه الي طعامك وملابسك وكل شيء |
E porque Lorde Pang não pertence a qualquer facção, adquiriu a benção da Imperatriz. | Open Subtitles | وهذاا لان اللورد لا ينتمي الي عرق وحصل علي بركه الامبراطوره |