"بركه" - Traduction Arabe en Portugais

    • poça
        
    • lago
        
    • bênção
        
    • charco
        
    • piscina
        
    • benção
        
    Provavelmente porque estás a pisar... numa poça de vómito de despedidas de solteiro. Open Subtitles على الأرجح لأنكِ تقفين في بركه من قيئ خاص بحفلة عذوبية لطيف
    Depois em '96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème. Open Subtitles .. ثم ...في 96 متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق اثناء الغناء
    Deixaste-o lavar os pés no lago da tua força interior. Open Subtitles نعم لقد تركتيه يغسل قدميه فى بركه طاقتك الداخليه
    "O pato correu estrada abaixo, sem parar... até encontrar um lago." Open Subtitles جرت البطة إلى الطريق واستمرت في الجري حتى وجدت بركه
    Pelo Amor de Deus, pela água e pelo Espírito Santo... renascemos de novo para a vida eterna na sua bondade, continua a dar a sua bênção... aos Seus filhos e filhas. Open Subtitles بواسطه بركه الله ..... وبواسطه الماء والروح القدس حيث نولد من جديد
    Vai vê-los afundarem-se... num charco profundo... dos seus desperdícios industriais. Open Subtitles و انت هنا ستشاهدهم و هم يغرقون في بركه عميقه الناتجه عن صناعاتك
    que envolve luz de vela e uma grande piscina de querosene. Open Subtitles فى بركه كبيره من الكايروسن مع شموع مشتعله
    Uma benção para os desgraçados que vão esticar. Open Subtitles افسحوا الطريق انها بركه من اجل الفقراء الملاعين اوشكت ان تضمنا كلنا
    Depois em '96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème. Open Subtitles .. ثم ...في 96 متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق اثناء الغناء
    Sim, encontrei um buraco na parte de trás da parede e uma poça de água no interior. Open Subtitles نعم - وجدت فتحه في الجدار الخلفي ووجدت بركه من الماء في الداخل
    Ainda que estivessem numa poça de água. Open Subtitles حتى لو كانوا يجلسون في بركه من المطر
    E a parte sobre como eles estão sempre a beber do nosso lago de força interior. Open Subtitles والجزء الخاص بانهم يشربون من بركه طاقتنا الداخليه
    Do lado esquerdo há um lago cheio de patos. Open Subtitles بهذا الطرف على اليسار هناك بركه وبها الكثير من البط
    Não sabia que o Sr. Burns tem um lago de enguias. Open Subtitles لم أدر أن السيد بيرنز لديه بركه إنقليس كهربائي
    Pelo Amor de Deus, pela água e pelo Espírito Santo... renascemos de novo para a vida eterna na sua bondade, continua a dar a sua bênção... aos Seus filhos e filhas. Open Subtitles بواسطه بركه الله ..... وبواسطه الماء والروح القدس حيث نولد من جديد
    Se pensares bem nisso, foi uma bênção. Open Subtitles أعني, إن فكرت في الموضوع فإنها بركه
    Seria uma bênção para ela e para a criança. Open Subtitles سيكون ذلك بركه لها و للطفل
    Mas é perfeita! Muito longe da costa de Jersey, sem mar à vista, nem sequer um charco! Open Subtitles تبعد اميالا عن شاطئ جيرسى ولا يوجد محيط فى الافق ولا حتى بركه للطيور
    Uma enfermeira pisou-o sem querer e atirou-o para um charco de urina. Open Subtitles و دعست عليه ممرضة عن طريق الخطأ وركلته في بركه من البول
    Sim, o seu marido mostrou uma previdência notável ao tirar aquelas fotos, e, sim, a não existência de uma piscina, com a presença de um tratador de piscinas pareceria ser suspeito. Open Subtitles نعم، زوجك ذكي جدا لالتقاطه هذه الصور و أيضا لعدم وجود بركة سباحة وحضور رجل بركه يبدو مريب
    Desde a empregada que pediste para ir vadiar contigo para a piscina, a comida, as roupas, e tudo o resto. Open Subtitles من الخادمه التي تطلبين منها ان تتمشى معك الي بركه السباحه الي طعامك وملابسك وكل شيء
    E porque Lorde Pang não pertence a qualquer facção, adquiriu a benção da Imperatriz. Open Subtitles وهذاا لان اللورد لا ينتمي الي عرق وحصل علي بركه الامبراطوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus