"برمجتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • programação
        
    • programar
        
    • programada
        
    • programei
        
    • programadas
        
    • programados
        
    • código
        
    • programamos
        
    • Programei-a
        
    • Programei-o
        
    • programável
        
    • reprograma-la
        
    • reprogramá-lo
        
    • programá-los
        
    Descobriram a sua programação simples do século XX. Open Subtitles إكتشفوا بساطة برمجتها التي ترجع للقرن العشرون
    Diz-lhe que nos recusamos a fornecer qualquer hardware de transição a não ser que a programação deles seja compatível. Open Subtitles أخبرها إننا نرفض التجهيز لأي أجهزة إنتقالية ما لم تكون برمجتها متوافقة.
    Podemos programar um algoritmo em código binário, é o princípio base de um programa informático. TED تحصل على خوارزمية يمكن برمجتها في شفرة ثنائية، و هذه هي الصفة المحددة لبرنامج الكمبيوتر
    Felizmente para a Shauna, ela foi programada para não se lembrar dele. Open Subtitles من حسن الحظ بالنسبة لـ شونا فهي قد تمت برمجتها على أن لا تتذكره
    Tenho milhares de pacotes de dados em minha "honeynet" de 1a geração... que eu mesma programei. Open Subtitles لدي عزيزي قدر من المزارعين مخبئين خلف حزمة البيانات الموحدة . و شبكة الجيل الأول برمجتها شخصياً
    Sabíamos que escrever ADN iria impulsionar mais esta "bioeconomia", à medida que as células fossem programadas como num computador. TED نحن نعلم أن كتابة الحمض النووي سيقود هذا الأقتصاد الحيوي للأمام، خلية واحدة يمكن أن يتم برمجتها تماماً مثل الحواسيب.
    Têm o tamanho de operadores humanos, colaboram com eles e podem ser programados para executar tarefas complexas, não repetitivas. TED إنها بحجم البشر وهي تتعاون في الواقع معهم وبالإمكان برمجتها من أجل أداء المهام المعقدة الغير متكررة
    Vamos jogar mais uma vez, já devem ter corrigido o código. Open Subtitles لنلعب جولة اخرى انا متأكد انهم قد اعادوا برمجتها الأن
    - Exactamente onde o programamos. Open Subtitles تماما حيث برمجتها
    Eu Programei-a para seguir objectivos com certos parâmetros, mas ela cresceu além do meu controle. Open Subtitles برمجتها لمتابعة أهداف ضمن معيار محدد، لكنها خرجت عن طوعي
    Programei-o para retirar o Intersect da cabeça do Chuck. Open Subtitles لقد برمجتها لإزالت التداخل من رأس "تشاك"
    E uma bala programável também é. Open Subtitles أجل، أيضاً الرصاصة التي يمكنك برمجتها كالحاسوب
    Apagarei tudo e vou reprograma-la. Open Subtitles سنحذف جميع البيانات ونعيد برمجتها.
    Agora eu devo ser capaz de criar uma interface com ele e, esperemos, reprogramá-lo. Open Subtitles الآن ، أرجو أن تكون قادرة على التفاعل معها ، ونأمل أن نعيد برمجتها.
    Uma semana atrás, ela fez um pedido que não podia ser feito da sua programação. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة قامت بتقديم طلب ألا نتدخل في عملية برمجتها
    Só preciso de aceder à programação central. Open Subtitles أنا فقط بحاجة للوصول إلى برمجتها الأساسية
    Então, volte a programar para desbloqueá-lo. Open Subtitles إذاً أعد برمجتها , حيث يمكننا عندها فك شفرتها
    Infelizmente Capitão, a radiodifusão de hoje está programada para atacar os nossos sentidos. Open Subtitles للآسف، أيها القائد، وسائل الإعلام اليوم، تم برمجتها لإهانة صوابنا.
    Escondida no núcleo, uma bomba lógica, um código malicioso que será executado nas circunstâncias que eu programei. Open Subtitles إخفاء الأكواد في نواة الكيرنل الشفرات الخبيثة المُصمَمة لتُنَفذّ تحت الظروف التي برمجتها
    O dispositivo emite milhões de partículas irradiadas... que foram geneticamente programadas para entrar em nossos sistemas... e ficarem atrás do pulmão. Open Subtitles الجهاز يصدر ملايين من جزيئات الاشعة والتى تم برمجتها على المستوي الجينى والتى تدخل الى انظمتنا وراء الرئة.
    Estes algoritmos aprenderam a fazer isto a partir de dados em vez de serem programados à mão. TED هذه هي الخوارزمات التي تعلمت كيف تفعل هذا من البيانات بدلاً من أن يتم برمجتها يدوياً
    Em vez de rodar para um lado ou para o outro, tínhamos que programá-los. TED فعوض الاكتفاء برفع أو خفض الحرارة، أصبح بإمكانكم اليوم برمجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus