Se uma parte ruim atravessa antes de estar pronta a máquina inteira se quebra. | Open Subtitles | إنّهم لا يريدون لجزء سيّئ أن يتقّدم حتى يـَجهَز إن تقدّم جزء سيّئ، سوف تتعطّل الآلة برمّتها. |
A cidade inteira ri-se de mim. Até aquele gato lá fora. | Open Subtitles | المدينة برمّتها تضحك عليّ، حتى تلك القطة التي بالخارج |
Por que está tentando arruinar a sua vida inteira por uma rapariga que nunca viu? | Open Subtitles | لمَ أنت عاقد العزم ...على إفساد حياتكِ برمّتها من أجل الفتاة التي لم ترها قطّ؟ ... |
Sabes que mais, seja qual for o homem, toda a situação fede. | Open Subtitles | مهما كان الأمر ،يا رجل. حسناً ، المسألة برمّتها تفوحُ نتانةً. |
Não fui eu que pus toda a missão nas mãos do raio de uma criada. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي وضع مصير العملية برمّتها في يدي خادمة |
Talvez Tudo isto seja só ruído. | Open Subtitles | ربما كانت هذه المسألة برمّتها مجرد ضوضاء |
O seu telefonema podia colocar em risco toda a operação. | Open Subtitles | اتّصالك الهاتفيّ كان يمكن أن يكون خطِراً على العمليّة برمّتها |
Passei a minha vida inteira a fugir da magia. | Open Subtitles | أمضيتُ حياتي برمّتها هارباً مِن السحر |
Eu passei a minha vida inteira em Candyland, cercado por rostos negros. | Open Subtitles | قضيت حياتي برمّتها في (كاندي لاند) مُحاطًا بزنوج. |
Apenas vi ser arrancado dos meus braços o meu recém-nascido pelo crítico do meu pai e tive de andar fugida quinhentos anos depois da minha família inteira ter sido massacrada por um psicopata, mas olha, isso não deixou marcas nenhumas. | Open Subtitles | انتُزعت وليدتي من حضني بواسطة أبي الحَكميّ، ثم اضطررت للهرب 500 عام... بعدما نُحرت أسرتي برمّتها بيد مُختلّ، ولم يكُن لذلك آثار جانبيّة دائمة. |
A cidade inteira está nervosa com esta coisa do Brandon James. | Open Subtitles | "{\fnAdobe Arabic}فالبلدة برمّتها خائفة بتهافت أحاديث (براندون جايمس)." |
Malta, não importa. A Bonnie selou a Armaria inteira. | Open Subtitles | رفيقاي، لا يهم، (بوني) أوصدت الترسانة برمّتها. |
Sabes, eu costumava ser o comprador da cadeia inteira... 71 lojas! | Open Subtitles | {\pos(192,220)}أتعلمين، لقد كنتُ سابقا المالك للسلسة برمّتها ... |
Ela tem a Elena. Ela tem a nossa casa. Ela tem a cidade inteira, porra. | Open Subtitles | تحوز (إيلينا) والبيت والمدينة برمّتها. |
No essencial, toda a idéia de escrever um blog é ficar longe do que faço todos os dias. | Open Subtitles | إن المغزى مِن فكرة المدونة برمّتها هو أن أهرب مما أفعله طوال اليوم. |
Ocupar a sede da OPEP e sequestrar os ministros são objectivos secundários de toda a operação. | Open Subtitles | احتلال مقر الأوبك وأخذ الرهائن سيكونان سوى هدف ثانوي من العملية برمّتها |
- Não consegue construir porque... se conhece o labirinto, ela também o conhecerá. Ela poderia sabotar toda a operação. | Open Subtitles | لا تستطيع البناء لأنّكَ إن عرفتَ المتاهة فستعرفها هي، ستفسد العمليّة برمّتها |
Um último assunto por resolver, antes de esquecer Tudo isto. | Open Subtitles | "مسألة أخيرة عالقة لأنهيها قبل أن أتجاوز هذه المسألة برمّتها" |
Tudo isto está a deixar-me maluco. | Open Subtitles | إن المسألة برمّتها تفقدني صوابي |