Conseguiu-se isso com o programa Apollo, com Neil Armstrong a dar o seu famoso passo a 20 de julho de 1969. | TED | وقد نجحوا في ذلك عبر برنامج أبولو حينها خطى نيل أرمسترونج خطوته الشهيرة في 20 يوليو 1969. |
Eu vivia e respirava o programa Apollo. | TED | كبرت وتنفستُ برنامج أبولو. |
Porque, na história, a primeira viagem à Lua parte da Flórida, com três pessoas a bordo. numa viagem que demora três dias — exatamente os parâmetros que dominariam durante o programa Apollo. | TED | لأنه في القصة، الرحلة الأولى إلى القمر تتم من فلوريدا، مع ثلاثة أشخاص على متن الطائرة في رحلة تستغرق ثلاثة أيام -- الإحداثيات التي من شأنها أن تسود خلال برنامج أبولو نفسه تمامًا. |
O que nem sempre é dito sobre a exploração espacial, sobre o programa Apolo, é a contribuição económica que este fez. | TED | هناك أيضا ما لا يتم ذكره إلا نادرا عن الاستكشاف الفضائي ، برنامج أبولو على وجه الخصوص عن الفائدة الإقتصادية التي قدمها |
o programa Apolo foi a maior mobilização pacífica na história dos EUA. | TED | كان برنامج أبولو الاكبر في تجنيد زمن السلم في تاريخ الولايات المتحدة . |
Mas antes de terminar o programa Apolo, voaram 24 homens até à lua. | TED | لكن قبل نهاية برنامج أبولو , 24 رجل صعد للقمر . |
Então, o programa Apolo pagou-se a si próprio em inspiração, em engenharia, em conquistas e, penso eu, ao inspirar jovens cientistas e engenheiros 14 vezes mais. | TED | برنامج أبولو ، قد دفع تكاليفه ، و غطاها بالإلهام في الهندسة ، في الإنجاز و كما أعتقد ، في تحفيز الجيل الجديد من العلماء و المهندسين أكثر بـ 14 مرة |