Mesmo assim, há um rigoroso protocolo de segurança de múltiplos níveis em vigor para prevenir intromissão e roubo. | Open Subtitles | وعند حدوث ذلك ، يكون لدينا بروتوكولاً أمنياً مُتعدد المستويات لمنع حدوث العبث والسرقة |
- Segundo a subsecção C35 dos estatutos, quebrámos o protocolo quando alterámos a fórmula de compensações. | Open Subtitles | حسناً ,وفقاً للقسم الفرعي من اللوائح "c35" كسرنا بروتوكولاً عندما غيرنا معادلة المكافأة المالية |
Sabes, hoje em dia, tem-se tornado mais ou menos protocolo hospitalar fazer uma Selfinger Modificada em casos como este. | Open Subtitles | أصبح اليوم بروتوكولاً في المستشفى اجراء (سلدينغر) معدّلة في حالة كهذه |
Ainda não foi definido o protocolo para menores. | Open Subtitles | لم نضع بروتوكولاً للقاصرين. |
Precisamos dum protocolo entre o computador do utilizador e o nosso para podermos controlar os gráficos do jogo. | Open Subtitles | النتيجة وكل هذه الأشياء ويجب علينا ان نبني بروتوكولاً بين حاسوب المستخدم وحواسيبنا لكي يمكننا ان نتحكم برسوميات اللعبة - اجل , اجل بالطبع - |
Esse não é o protocolo. | Open Subtitles | هذا ليس بروتوكولاً |
Eu sei que passou o ano passado a apanhar o Salazar, mas tenho que seguir o protocolo. | Open Subtitles | -اسمع يا (جاك )... أعرف أنكما قضيتما آخر عام فى الامساك بـ(سالازار) وأنا أحترم هذا -ولكن هناك بروتوكولاً يجب أن أتبعه ... |