Eu disse: "Da mesma forma que elas libertam uma proteína, que segregam uma proteína que inicia a cristalização — e eles até se debruçaram — elas libertam proteínas que fazem parar a cristalização. | TED | وقلت أنا، حسناً، في نفس الوقت الذي تدع البرو... الذي ينضحون فيها بروتيناً وتبدأ بالتبلور... وبعدها تكون كلها تقريباً متكئة في... يطلقون صراح البروتين الذي يوقف التبلور. |
Os quais, por sua vez, abrangem 60 triliões de células, e essas células abrigam inúmeras proteínas, | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"... والذي في الواقع يضمُ 60 تريليون خلية" {\1cHFFFF0}"وهذهِ الخلايا تحوي بروتيناً لايعد" |
O que interessa é a quantidade de proteína que ele tem. | Open Subtitles | إنه إيجابي جميعنا نفترض أنّ لديه بروتيناً لكنّنا نهتمّ بمقدار البروتين في دمه |
Usaram uma toxina que se propaga no ar. Hiperactiva uma proteína que gera pele. | Open Subtitles | استخدموا سمّاً ينتقل في الهواء، ينشّط بروتيناً يولّد نسيجاً ملتحماً. |
Estes genes produzem uma proteína verde fluorescente. | Open Subtitles | جينات قنديل البحر تنتج بروتيناً أخضراً متألّقاً |
Depois, precisávamos de encontrar uma forma de introduzir X e Y nas células e descobrimos que uma proteína que faz uma coisa semelhante nas algas funcionava nas nossas bactérias. | TED | الخطوة التالية كانت إيحاد طريقةً لإدخالهما إلى داخل الخليّة، وأخيراً وجدنا أن بروتيناً يقوم بشيءٍ مشابه لذلك في الطحالب الأمر الذي نجح في جرثومتنا. |
(Aplausos) Estas células são verdes porque estão a marcar uma proteína que é verde. | TED | (تصفيق) وهذه الخلايا لونها أخضر لأنها تنتج بروتيناً يتوهج باللون الأخضر. |
A criança tem uma proteína única. Como nada que eu já tenha visto. | Open Subtitles | يمتلك الطفل بروتيناً فريداً لا يشبه شيئاً رأيته سابقاً |
Será que podemos desenvolver organismos semissintéticos que, quando injetados numa pessoa procurem células cancerosas e, só quando as encontrarem, segreguem uma proteína tóxica que as mate? | TED | على سبيل المثال، هل بإمكاننا تطوير عضيّات شبه اصطناعيّة تبحث عند حقنها في الجسم عن الخلايا السرطانيّة وفقط عندما تجدها، تُفرز بروتيناً سامّاً يقوم بقتلها؟ |